Parcourir les contenus (30 total)
- Sujet est exactement "bilinguisme"
Trier par :
Un couple français dont la femme a des origines libanaises, débat de la présence française à Beyrouth (Liban)
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur parle anglais mais ne maîtrise pas l’arabe, contrairement à son épouse qui arrive un peu à s’exprimer en arabe.
Une enseignante du Collège protestant français de Beyrouth (Liban) attachée à la culture libanaise, parle des rapports individuels entre les Français et les Libanais
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informatrice signale parler l’anglais et apprendre l’arabe
Une égo-histoire a posteriori, par Etienne François, professeur émérite, spécialiste d'histoire allemande et d'histoire européenne comparée.
MMSH - PACA - Méditerranée
Ce séminaire est l’occasion pour Etienne François de présenter une égo-histoire a posteriori, car l’historien né en 1943 n’a pas fait d’habilitation à diriger la recherche. Normalien agrégé d’histoire, spécialisé en histoire moderne allemande, il est…
Un chroniqueur et conseiller sportif franco-libanais s’exprime au sujet de la communauté française établie depuis longtemps au Liban
MMSH - PACA - Méditerranée
Au moment de l'enregistrement en 1975, l'informateur parle parfaitement l'arabe.
Un coopérant à l’ORTF dresse le portrait d’un Liban écartelé entre deux cultures et en proie à des mutations en 1975
MMSH - PACA - Méditerranée
Après des études en langues orientales et une licence de droit, l’informateur fait un premier séjour à Beyrouth en 1970 afin de perfectionner son arabe au Centre de recherches et d'études arabes (CREA) et s’inscrit à l’Université Saint-Joseph (USJ)…
En 1975, un ingénieur français employé par la multinationale étasunienne Ortis à Beyrouth (Liban), parle de ses rapports avec la communauté libanaise, professionnels et personnels, au regard de son expérience d’expatrié
MMSH - PACA - Méditerranée
Au moment de l'enregistrement en 1975, l'informateur signale parler couramment l'anglais. Son épouse et ses enfants parlent quant à eux l'arabe
Vie et sociabilité dans un club du 3ème âge au consulat d'Alger en 1993
MMSH - PACA - Méditerranée
Une des informatrices comprend le kabyle et l'arabe, les deux autres n'ont que très peu de pratique
L'emploi du provençal dans un village des Alpilles
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informateur raconte ses origines et les problèmes d’intégration qu’il a rencontré lors de son arrivée à Aureille. Il explique les différents usages du provençal, les différents milieux où cette langue est pratiquée (monde de la bouvine) et les…
Témoignage d'une immigrée italienne née dans les années 1920 sur son attachement au travail, sa vie familiale et le travail des hommes de sa famille aux Chantiers navals de La Seyne-sur-Mer
MMSH - PACA - Méditerranée
Cet entretien est le second pour l'informatrice, immigrée italienne née dans les années 1920 et fille d'ouvrier des Chantiers navals de La Seyne-sur-Mer, avec la même enquêtrice. Pendant la seconde guerre mondiale, l'informatrice a travaillé à…
Souvenirs d'un descendant d'Arméniens émigrés à Marseille en 1924 et sa relation avec sa culture d'origine
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur évoque son histoire familiale, qu'il a connue assez tardivement et hors de la transmission familiale, le père étant décédé lors de la seconde guerre mondiale et sa mère n'en parlant jamais. Il sait cependant que son grand-père était…
Témoignage d'un descendant d'immigrés Arméniens sur son refus de transmettre son arménité
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur, en s'appuyant sur un document écrit par sa fille, raconte d'abord l'histoire de sa mère, victime du génocide et marié à son père très tôt dans un orphelinat syrien. Celui-ci vient en France suite au besoin de main d'œuvre. Il habite…
Témoignages croisés d'une Arménienne et de sa fille sur leurs parcours personnels et la transmission de la culture arménienne
MMSH - PACA - Méditerranée
Quelques mots en arménien
Témoignage d'un petit-fils de réfugiés arméniens sur la perte de sa culture d'origine
MMSH - PACA - Méditerranée
En prenant appui sur des archives familiales (photographies, papiers administratifs, vieux disques de musique traditionnelle) qui ont pu être rapportées et conservées, l'informateur fait le récit de son histoire familiale. Celle-ci lui a été…
Témoignage d'un Français d'origine arménienne et de sa femme française sur l'histoire familiale et le lien avec la culture arménienne
MMSH - PACA - Méditerranée
A l'aide de photographies et de papiers de famille conservés (laisser-passer pour venir en France, certificats de baptêmes, contrat de journalier, carte de combattant), l'informateur raconte l'histoire de son père : enrôlé de force dans l'armée…
Témoignage d'une fille d'Arméniens sur le parcours de ses parents et son arménité
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informatrice récite une comptine en arménien (piste 4) et la traduit.
Témoignage d'un homme d'origine arménienne et de sa femme française sur leur arménité
MMSH - PACA - Méditerranée
Il chante une chanson en arménien et la traduit ensuite (piste 5 du CD2)
Analyse de l'histoire arménienne par un fils d'Arméniens
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur chante une chanson en arménien (piste 2 du CD2) et la traduit. Il chante également le début d'une chanson turque (piste 3 du CD2)
Méthode de fabrication de la bière de mil et discussion autour du thème de la cuisine à Juba, sud Soudan
MMSH - PACA - Méditerranée
La locutrice dont la langue maternelle est la langue bari, parle aussi le juba-arabic. Elle représente un exemple de femme urbanisée bilingue mais non scolarisée. Le niveau de langue qu’elle a choisi d’utiliser est formel car elle n’a pas utilisé de…
Un ancien de Breil-sur-Roya raconte les événements survenus au village des années 1930 à la fin de la guerre de 1939-1945
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur est né à Breil-sur-Roya en 1928. Avant la guerre, le village étant enclavé en Italie, les soldats italiens occupent la région facilement avec des camps de ravitaillement. Breil-sur-Roya compte alors de nombreux italiens ayant fui…
Un breillois raconte ses souvenirs de la guerre de 1939-1945 et ses souvenirs de l'après-guerre à Breil-sur-Roya
MMSH - PACA - Méditerranée
Breillois.
Une brigasque raconte les occupations allemande et italienne de la guerre de 1939-1945 et l'épisode sur le rattachement de La Brigue à La France en 1947
MMSH - PACA - Méditerranée
Née dans les Dolomites en Italie, l'informatrice s'installe à La Brigue en 1943 avec son père venu travailler en tant que télégraphiste dans la région. Lors de l'occupation allemande au début des années 1940, le mari de l'informatrice est…
Un fontanais raconte les événements survenus à Fontan entre 1938 et 1947
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur est né en 1930 dans la région de Venise. Son père, révolté par le régime fasciste de Mussolini, part travailler à Fontan en 1933 en tant que menuisier au service des exploitations forestières grâce à des permis de travail. Il fait venir…
Une brigasque témoigne à propos de la guerre de 1939-1945 et du rattachement de Tende et de La Brigue à la France en 1947
MMSH - PACA - Méditerranée
Née à La Brigue en 1927, l'informatrice a déjà été interrogée par Sabine Chatelain en 2007. Elle vit à La Brigue jusqu'en 1956 et s'installe pendant 30 ans à Nice, où elle travaille dans une usine de couture. Aujourd'hui, installée de nouveau à La…
Un ancien professeur des écoles témoigne à propos de la guerre de 1939-1945, du rattachement de Breil et de leurs conséquences sur la région
MMSH - PACA - Méditerranée
Breillois.
Souvenirs d'une citoyenne américaine, descendante d'arméniens de Marseille
MMSH - PACA - Méditerranée
L'arménien est employé à quelques occasions pour des noms d'actions spécifiques ou des objets. L'informatrice vivant depuis longtemps aux Etats-Unis a un accent assez fort, mêlé de consonnances arméniennes et américaines et s'exprime laborieusement…
Mémoires croisées de trois membres d'une famille d'origine arménienne et souvenirs du quartier dit campagne Frèze
MMSH - PACA - Méditerranée
Un des informateurs utilise l'expression "il vaut mieux être petit chez soi que grand chez les autres". Des noms d'objets du quotidien sont donnés en arménien. Une informatrice utilise l'expression "se regarder les tasses" pour la pratique de…
Récit de vie d'un Français d'origine arménienne ayant vécu en Arménie, en Russie, en Allemagne et en France
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur raconte son histoire familiale. Celle de ses grands-parents puis de ses parents (mère exilée en Syrie après le génocide, puis en France ; père exilé à Marseille, puis à Martigues, où il travaille à l'usine Verminck, et où ils vivent…
Commentaires d'époux d'origine arménienne et espagnole sur l'identité culturelle et la vie de quartier
MMSH - PACA - Méditerranée
Le couple d'informateurs explique en début d'entretien l'importance que représentent leur investissement dans une association culturelle arménienne et leur fréquentation de l'église. Il est ensuite question de la transmission de l'identité…
Témoignage d'un couple d'Arméniens arrivé à Martigues dans les années 1990
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur, né en Arménie et arrivé à Martigues en 1992, raconte l'histoire de ses grands-parents émigrés en Bulgarie en 1915, puis retournés en Arménie en 1932. Il raconte sa vie familiale, sa scolarité en Ukraine, ses emplois (élevage de…