Parcourir les contenus (145 total)
- Sujet est exactement "transmission familiale"
Trier par :
A propos de transmission, propriété, histoire et généalogie de plusieurs domaines
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Paul Potet évoque la généalogie des habitant, l'histoire, la transmission familiale et la vente de plusieurs propriétés : les Forges, les Couchauderies, la Grainetière. Il parle du contexte historique lié à la propriété des lieux.
Une infirmière retraitée de Breil-sur-Roya témoigne sur l'épisode des deux déportations de 1940 et 1944
MMSH - PACA - Méditerranée
Née en 1928 à Breil-sur-Roya, l'informatrice est issue d'une famille commerçante aisée. Revenant en détail sur ses origines familiales et ses relations avec ses parents, l'informatrice explique comment son père gagne sa vie en exerçant diverses…
Zacharias Drossos, réfugié de la première génération évoque sa vie à Gerontas et ses souvenirs d’enfance à l’Orphelinat américain de Syros
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
A SUPPRIMER
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur est âgé de 91 ans. Originaire du nord, issu d'un milieu bourgeois, son père avait une industrie dans les tissus. Il arrive à Marseille après le début de la Seconde Guerre mondiale. Il explique qu'il n'a pas pu faire d'études et qu'il…
Témoignage de l'ancien PDG des réglisseries Lorette de 1946 à 1967 et de l'entreprise Haribo France de Marseille de 1967 à 1985, à propos de sa carrière professionnelle et du rachat des réglisseries par le groupe Haribo
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur est âgé de 91 ans. Originaire du nord, issu d'un milieu bourgeois, son père avait une industrie dans les tissus. Il arrive à Marseille après le début de la Seconde Guerre mondiale. Il explique qu'il n'a pas pu faire d'études et qu'il…
Témoignage de l'ancien PDG de l'entreprise Micasar à Marseille, en poste de 1968 à 1992, à propos de sa carrière professionnelle et de l'histoire de l'entreprise familiale
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur est né en 1947 à Saint-Étienne. Il arrive à Marseille en 1948 car son grand-père maternel proposait à son père de venir travailler avec lui pour faire du commerce de dattes. Il débute l'aventure dans un premier local au 134 boulevard…
Témoignage de la petite petite fille du fondateur de l'entreprise Cristal Limiñana, à Marseille, à propos de l'histoire de la société et de son engagement dans la direction de l'entreprise depuis 2012
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informatrice est née en 1972, à Argenteuil, elle arrive à Marseille il y a une vingtaine d'années. Elle commence par raconter l'histoire de l'entreprise familiale Cristal Limiñana, fondée à Alger en 1884 par son arrière-grand-père espagnol, Pascual…
Témoignage de la directrice générale de Cristal-Limiñana, à Marseille, à propos de son implication dans l'entreprise familiale depuis 1987 et de ses évolutions
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informatrice est née à Alger, elle a 74 ans. Elle commence par raconter son histoire familiale et les études qu'elle a menées en France après son départ d'Algérie, ainsi que le début de sa carrière professionnelle dans l'enseignement (1 min). Elle…
Témoignage du co-directeur de la savonnerie du Sérail à Marseille, en poste depuis 2009, autour de la fabrication artisanale du savon de Marseille, de la transmission de ce savoir-faire et du développement de l'entreprise familiale
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur, âgé de 35 ans, raconte l'histoire de son père qui a crée la savonnerie (1 min). Il explique ensuite comment lui s'est formé au métier de savonnier à l'âge de 16 ans ; l'apprentissage qu'il a reçu par son frère et son oncle durant six…
Témoignage du fils de Pierre Terrin à propos de sa découverte des métiers de la réparation navale dans les années 1970 et de la politique sociale de la Société Provencale des Ateliers Terrin
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur est le fils de Pierre Terrin, né en 1953 à Marseille, il a fait trois stages au sein de l'entreprise familiale et un premier dans une entreprise de sous-traitance. Il commence par détailler ce premier stage de trois semaines, réalisé à…
Témoignage du savonnier de la savonnerie du Sérail à Marseille, en poste depuis 2014, autour de l'apprentissage de son métier et de la transmission des savoir-faire au sein de l'entreprise familiale
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur, âgé de 25 ans, fait partie de la troisième génération de savonnier au Sérail. Son grand-père a créé l’entreprise en 1949 (40s). Il cherche sa voie durant plusieurs années avant de se décider à travailler dans l’entreprise familiale…
Juan Carmona, le duende d'un gitan à Marseille
MMSH - PACA - Méditerranée
Nombreuses expressions en espagnol
Témoignage d'un occitaniste sur la malvoyance et l'exclusion
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur raconte la fierté de sa mère face à sa réussite dans la musique. Il pense de son coté que la seule façon de s'en sortir pour un malvoyant était de faire de la musique et étudier. Passioné d'occitanisme, il fait des études d'ethnologie…
Recit de vie d'un occitaniste collecteur de musiques et de chansons traditionnelles
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur est mal voyant depuis l'âge de dix ans. Il a appris le patois avec sa grand-mère et se perfectionne au lycée. Il commence alors à jouer et à chanter des chansons traditionnelles sur les marchés. Il achète un accordéon à son père avec…
Chrisanthi Zissidou, réfugiée de la première génération décrit sa fuite d'Asie-Mineure à l’âge de 9 ans et celle de sa famille en 1922
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Explications sur Tira la ressa (ch.)
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informatrice explique que cette chanson était liée à l'activité des scieurs de long qui débitaient les planches de châtaigniers utilisées pour diverses réparations. Elle chante le morceau entièrement en occitan et explique la transmission orale des…
Témoignage d’un barjolais membre de l’association “Les Amis de Saint-Marcel” sur sa passion pour la légende et la fête de la saint Marcel et des Tripettes de Barjols en 1978
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informateur raconte les légendes de saint Marcel et des Tripettes, l’une étant religieuse et l’autre profane. Le mélange des deux a abouti à la fête de Barjols. L’air des Tripettes a été inventé lors de la fête populaire et c’est ainsi que les…
Témoignage sur la réfection d'une charpente atypique de moulin par un menuisier de Colmars des Alpes
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur situe les origines de sa famille paternelle piémontaise avec l'arrivée de son grand-père avant 1914 pour travailler sur la ligne de chemin de fer du train des pignes. Après la seconde guerre mondiale son propre père est naturalisé…
Evangelos Makropoulos issu d’une famille de réfugiés sur l’île de Syros, évoque les récits de son père Anastassios Makropoulos et de sa mère Irini Makropoulou, témoins de la catastrophe de Smyrne à l’âge de 28 et 24 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Violeta Pagoni, issue d’une famille de réfugiés sur l’île de Syros évoque les récits de son mari qui vécu l'incendie de Smyrne à l’âge de 10 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Despina Dimou, réfugiée de la première génération évoque la catastrophe de Smyrne qu’elle a vécu à l’âge de 14 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Simoni Loudarou-Dimou, réfugiée de la deuxième génération raconte la vie de son père Athanassios Dimou, originaire d’Aïvali avant et après la catastrophe d’Asie-Mineure
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Une femme récite de mémoire en langue provençale 'La complainte du Debeligent'
MMSH - PACA - Méditerranée
Cet extrait se trouve sur une bande intégrée au programme d'enquête de l'Atlas linguistique de Provence sans que l'on ait d'information sur son contexte de production. Une femme récite écite presque intégralement et en provençal 'La complainte du…
Nikos Pantelis, réfugié de la première génération, originaire de Livissi raconte son arrivée en Grèce à l'âge de 10 ans et son histoire familiale avant et après les événements de 1922
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Chrisanthi Daleziou-Perifanou raconte l’histoire de son père, Christos Perifanos qui a fui l'Asie-Mineure en 1922 à l’âge de 12 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Theodosia Hatzigeorgiou issue d’une famille de réfugiés sur l’île de Syros, raconte l’histoire de ses parents, Ioannis et Despina Havatzi qui ont vécu la catastrophe d’Asie-Mineure
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Dimitris Zissidis, réfugié de la première génération né en 1920 à Constantinople fait le récit de l’histoire de sa famille, de ses études et de sa vie professionnelle
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Maria Kiriakidou réfugiée de la première génération issue d'une famille originaire de la ville de Sille évoque les événements de 1922
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Christos Pavlidis, pâtissier à Syros, raconte l’histoire de ses parents, Ilias et Kalliopi propriétaires d’une pâtisserie à Smyrne
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Antonis Mavromoustakis, réfugié de la deuxième génération, évoque les récits de son père Achille Mavromoustakis et de sa mère Styliani-Lilika Katolia qui habitaient dans la région des Dardanelles, au moment des événements de 1922
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Deux sœurs, issues d'une famille de réfugiés sur l'île de Syros, évoquent les récits de leur père Joseph Général qui a vécu l'incendie de Smyrne à l’âge de 27 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Amalia Aloumi-Delide, réfugiée de la deuxième génération, évoque les récits de sa famille originaire de la région de la Pointe-Noire en Asie-Mineure
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Souvenirs de jeunesse d'Anastasia Onasoglou en 1922 à Kayseri en Asie-Mineure
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Κaterina Kardamitsi, réfugiée de la deuxième génération, évoque les récits de sa mère Pagona Skirianoglou qui a vécu la catastrophe de Smyrne à l’âge de 14 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Irini Kyriakidou, réfugiée de la deuxième génération, raconte l'histoire de son père Lefteris Kiriakidis qui a fui l'Asie-Mineure en 1922 à l’âge de 11 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Vassilia Tsaousoglou, réfugiée de la première génération, évoque la catastrophe de Smyrne qu’elle a vécu en 1922, avec le soutien de sa fille
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Chrysanthos Vagianos, réfugié de la deuxième génération, évoque les récits de son père Kostantinos Vagianos qui a vécu la Grande Catastrophe à l’âge de 14 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Euthimia Kehagia, réfugiée de la deuxième génération, évoque les récits de son père Nikolaos Kehagias qui a vécu la catastrophe de Smyrne à l’âge de 13 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Une néo-rurale ayant vécu en Afrique et au Maghreb, installée dans les Alpes-de-Haute Provence nous fait part de son utilisation des plantes
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informatrice emploie le mot “croyances” pour parler des connaissances sur les plantes.
Chansons, anecdotes et blagues en pays de Boutières
MMSH - PACA - Méditerranée
Utilisation de l'occitan pour quelques mots techniques.