Parcourir les contenus (105 total)

  • Sujet est exactement "histoire locale"

Une brigasque raconte les occupations allemande et italienne de la guerre de 1939-1945 et l'épisode sur le rattachement de La Brigue à La France en 1947

MMSH - PACA - Méditerranée

Née dans les Dolomites en Italie, l'informatrice s'installe à La Brigue en 1943 avec son père venu travailler en tant que télégraphiste dans la région. Lors de l'occupation allemande au début des années 1940, le mari de l'informatrice est…

Un brigasque se souvient des événements survenus pendant la guerre de 1939-1945 à La Brigue et explique leurs conséquences sur l'économie actuelle de la région

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né en 1930 à Bordighera car son père travaillant en France avec de faux papiers, sa mère a dû l'accoucher en Italie. Pendant l'occupation allemande au début des années 1940, l'informateur, très marqué par la mise à mort d'un…

Un ancien berger de Tende s'exprime à propos des origines, du déroulement et des conséquences du rattachement de 1947 de Tende et La Brigue à la France

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1931 à Tende, l'informateur a obtenu la nationalité française suite au rattachement de Tende à la France en 1947 (référendum). Dans les faits, le rattachement de Tende s'est fait d'après lui dès 1934 lorsque Mussolini s'est allié à Hitler alors…

Un ancien de Breil-sur-Roya raconte les événements survenus au village des années 1930 à la fin de la guerre de 1939-1945

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né à Breil-sur-Roya en 1928. Avant la guerre, le village étant enclavé en Italie, les soldats italiens occupent la région facilement avec des camps de ravitaillement. Breil-sur-Roya compte alors de nombreux italiens ayant fui…

Une brigasque d'origine italienne raconte la guerre de 1939-1945, le rattachement de La Brigue à la France et ses conséquences sur la vie des habitants du village

MMSH - PACA - Méditerranée

Née en 1921 à la Brigue, l'informatrice a déjà été interrogée en 2006. Mariée à un militaire d'origine italienne, elle évoque l'époque de l'avant-guerre (1937-1939) pendant laquelle la France était considérée comme l'Amérique. Avant la guerre,…

Une villageoise de Tende témoigne à propos du rattachement de Tende à la France en 1947

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice, d'origine tendasque, témoigne à propos du rattachement de Tende à la France de 1947. Lorsqu'elle était petite, le passage des frontières franco-italiennes était facile. Il suffisait de demander un certificat à la mairie pour circuler…

Un ancien militaire italien s'entretient à propos de sa carrière militaire pendant les années 1930

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1918 en Toscane, l'informateur passe son enfance en Italie avant de s'installer à Saint-Dalmas avec ses parents où il commence à travailler comme manoeuvre à 12 ans. A l'époque, le passage des frontières franco-italiennes était facile et les…

Un villageois de Moulinet se souvient de la guerre de 1939-1945 et de la déportation des moulinois en 1940 et 1944

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1933 à Grasse, l'informateur se trouve à Sospel en 1939. Il apprend la déclaration de la guerre italienne lors d'une réunion de famille chez sa mère à Sospel. L'armée italienne s'installe dans les forts abandonnés par les français et…

Un maquisard italien raconte les événements survenus au hameau de La Brigue pendant la guerre de 1939-1945

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né en 1923 à La Brigue. Témoignant à propos des événements survenus pendant la guerre de 1939-1945, il explique que pour circuler librement dans les Alpes Maritimes, il fallait disposer d'une carte du Comité de Rattachement du comté…

Un travailleur social de Monaco raconte l'histoire du village de Tende et des anecdotes de vie à son propos

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur emploie quelques mots en tendasque pour décrire certains outils agricoles et objets de la vie quotidienne.

Une responsable de service de l'office du tourisme de Tende explique le lien entre son travail de communication et la gestion des réseaux de transports routiers et ferroviaires

MMSH - PACA - Méditerranée

Responsable de service de l'office du tourisme de Tende depuis 25 ans, l'informatrice explique son rôle d'informatrice concernant le volet des transports routiers et ferroviaires de la région. Dans le cadre de son travail, elle se charge de récolter…

Un historien des Editions du Cabri raconte l'histoire des voies de communication des vallées de la Roya et de la Bévéra

MMSH - PACA - Méditerranée

Historien de métier, l'informateur, originaire de Tende, travaille aux éditions du Cabri (édition spécialisée dans l'étude des voies de communication et l'aménagement du territoire dans le Comté de Nice et de Provence). Il explique comment les voies…

Une sculptrice et céramiste de Breil-sur-Roya s'entretient à propos des voies de communication desservant la vallée de la Roya

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice, céramiste et sculptrice tient une boutique à Breil-sur-Roya depuis 14 ans. Interrogée au sujet des voies de communication (route, chemin de fer) et des impacts que leur développement a eu sur la vallée, elle évoque les conditions de…

Un fonctionnaire retraité du village de Moulinet (Alpes Maritimes) évoque ses souvenirs concernant la seconde guerre mondiale et l'après-guerre

MMSH - PACA - Méditerranée

Surnommé "Panis", du surnom de son grand-père, l'informateur est originaire de Moulinet. Son grand-père exerçait en tant que boucher maquignon et vivait de la culture de céréales et de légumes alors que sa grand-mère et sa mère tenaient une…

Un élu local explique l'évolution du village de Saorge (Alpes Maritimes) des années 50 à nos jours

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est enquêté pour sa seconde fois. Originaire de Paris, l'informateur y fait ses études et découvre le village de Saorge par l'intermédiaire de son oncle, curé au village. Il se passionne pour le dialecte saorgien et accepte de…

Témoignage d'une jeune fille qui a pris son ruban lors de la Fèsto Vierginenco des Saintes-Maries-de-la-Mer, et de sa marraine de ruban, couturière et passionnée par le costume d'Arlésienne

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêtrice a interrogé deux femmes. La première informatrice est couturière, patronne de la boutique "La Farandole du fil" à Arles, et marraine de ruban de la seconde informatrice qui a pris le ruban une semaine avant l'entretien, en juillet 2009,…

Témoignage d'une spécialiste de l'histoire arlésienne sur les ateliers SNCF d'Arles

MMSH - PACA - Méditerranée

Issue d'une famille de cheminots depuis son arrière grand-père, l'informatrice raconte son implication dans les ateliers SNCF d'Arles et l'impact de cette entreprise sur la vie arlésienne. Sans avoir travaillé pour la SNCF, elle a participé aux…

Interview de Yaba Paulo à propos du fonctionnement de la justice coutumière dans la région de Juba, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Le juba-arabic employé par Yaba Paulo est celui qu'utilisent les anciens (les hommes de plus de 50 ans).

Une habitante de la rue Maurice Ravel raconte l'inondation de son logement survenue à Arles en décembre 2003

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice insiste sur l'importance du Rhône dans sa vie et dans celle de sa famille depuis des générations. Elle ne s'attendait pas à être inondée un jour, mais depuis la catastrophe de décembre 2003, elle est méfiante vis-à-vis de ce fleuve et…

Histoire de la ville de Juba et histoire de la Turkiyya racontée par Abdel Rahman Sule, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Le juba-arabic utilisé par Abdel Rahman Sule est celui qui est parlé par les anciens de plus de 50 ans.

Un couple du Mas de Barreme à Tarascon raconte l'inondation de son logement survenue à Arles en décembre 2003

MMSH - PACA - Méditerranée

Le Mas de l'informateur a connu de nombreuses inondations. La plus grosse a été celle de 1951 : le niveau de l'eau est monté à 2m10. Lors de l'inondation de 2003, le rez-de-chaussée de l'habitation a reçu 1m80 d'eau. L'informateur étant habitué à…

Discussion libre entre des clients d'un café du camp de réfugiés ougandais de Kit II à Yei, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

On constate que la langue ki-nubi utilise plus de mots en anglais que le juba-arabic et on note des termes en langue swahili (Ex : ''ana ainu na step de ne ita'', qui signifie ''I show this step to you'')

Discussion avec des anciens à propos de l'histoire des Nubis dans le camp de réfugiés ougandais de Kit II, région de Yei, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a plusieurs locuteurs. On constate que la langue ki-nubi utilise plus de mots en anglais que le juba-arabic et on note des termes en langue swahili (Ex : ''ana ainu na step de ne ita'', qui signifie ''I show this step to you''). La première…

Un habitant des Ségonnaux, à Tarascon, raconte l'inondation de son logement survenue à Arles en décembre 2003

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur vit à Tarascon et son domicile a été inondé pendant cette catastrophe. Au début de l'entretien, il présente à l'enquêteur l'endroit du Rhône qui a craqué et provoqué l'inondation, et lui explique comment les choses se sont déroulées.…

Un couple du Mas de Prentegarde raconte l'inondation de son logement survenue à Arles en décembre 2003

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice fait une présentation géographique, historique et architecturale de son lieu d'habitation, le Mas "Prentegarde", situé dans les Ségonnaux sud, dans le lit du Rhône. L'informatrice et son mari ont acheté cette propriété en 1982. En…

Histoire orale et traditions de mariage des Mondos racontée par le Sultan Manasi Mogwa à Gali, village de la province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a deux locuteurs dont le Sultan Manasi Mogwa et le traducteur. Le récit en langue mondo, est suivi d'une traduction en juba-arabic.

Histoire et tradition des Bakas racontée par le Sultan Ambata dans le village de Angebi, province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a deux locuteurs. Le récit sur l'histoire des Bakas, fait par le Sultan Ambata en langue baka, alterne avec des traductions en juba-arabic faites par un traducteur.

Histoire des Bakas racontée par le Sultan Solomon Kenia à Meridi, village de la province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a deux informateurs. Le premier parle en langue baka. Le deuxième informateur intervient en juba-arabic

Histoire des relations entre Moros et Zandés racontée par Yacub et Sebet à Amadi, sud Soudan.

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement de l'histoire des relations entre Moros et Zandés racontée en juba-arabic par Yacub et Sebet. L'enquête est réalisée à Amadi, village de la province d'Equatoria occidentale dans le sud du Soudan.

Tradition du mariage chez les Kalikos, histoire tribale des Madis et histoire des relations entre Madis et Kalikos.

MMSH - PACA - Méditerranée

Chaque récit du témoin oral fait en langue kaliko, est suivi d'une traduction en arabe.

Histoire du Clan Avongara (tribu Zandé) racontée par le Sultan Faustino Roro à Meridi, village de la province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement à Meidebe (en plein air) d'un récit du Sultan Faustino Roro en juba-arabic au sujet du Clan Avongora (Zandé). La qualité du son de la deuxième partie de l'enregistrement est mauvaise (vitesse d'enregistrement accélérée).

Entretien avec un vieil homme et un petit garçon à Yambio dans la province d'Equatoria occidentale, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement à Yambio d'un entretien avec Mahmud, un vieil homme et Samwel, un petit garçon. Les deux informateurs s'entretiennent en arabe au sujet de questions de la vie courante et racontent l'histoire et les traditions des gens de la région.…

Histoire des Zandés racontée par le Sultan Gambura Gobdwe à Yambio dans le sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement à Yambio de l'histoire des Zandés racontée par le Sultan Gamburo Gobdwe. Pendant l'enregistrement, on entend un youyou de femme.

Histoire des Kakwas racontée par les Sultans Soro Lito et Wany dans le village de Gulumbi, province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a deux informateurs. Les récits faits par les Sultans Soro Lita et Wani sont en langue kakwa. Une traduction de leur récit est faite en juba-arabic. La dernière partie qui traite de la relation entre Kalikos et Kakwas est en langue kakwa.

Histoire des Zandés racontée par le Sultan Gafar Soro Mopoi à Ringasi, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enquête réalisée auprès du Sultan Gafar Soro Mopoi au sujet de l'histoire des Zandés dans le village de Ringasi.

Histoire des Kakwas et des Kalikos racontée par le Sultan Emmanuel à Lojulo, province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a trois informateurs. Le premier récit est une traduction en juba-arabic de l'histoire des Kakwas et Kalikos faite par le Sultan Emmanuel. La deuxième partie, en kaliko, relate l'histoire des relations entre Kakwas et Kalikos. La dernière partie…

Histoire des Moros racontée par le Sultan Korokolo à Mundri, ville du sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement de l'histoire des Moros racontée par le Sultan Korokolo à Mundri en juba-arabic. L'enregistrement est peu audible.

A propos de la tradition des Kalikos, communauté ethnique de la province d'Equatoria au sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Deux locuteurs dialoguent. La première partie de l'enregistrement est en langue kaliko. La deuxième est en juba-arabic. La troisième partie propose une traduction en langue kaliko de la tradition des Kalikos et la fin de l'enquête est enregistrée en…

Un ingénieur agronome ayant lui-même planté des amandiers aborde l’économie de l’amande en Haute-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur, ingénieur agronome, est aussi agriculteur et cultive des amandes. Il explique dans un premier temps à l’informatrice les raisons de la disparition des amandiers dans la région. Tout d’abord les arbres empêchaient les…