Parcourir les contenus (7756 total)

  • Collection: MMSH - PACA - Méditerranée

Conférence et atelier sur la campanologie

MMSH - PACA - Méditerranée

Conférence qui traite de l'évolution des formes de cloches au cours de l'histoire (techniques, artisans, terminologie). Pour cela, l'intervenant fait écouter de nombreux extraits sonores de différents types de cloches. Il s'attache ensuite à en…

Récits de Noël par Pierre Martel

MMSH - PACA - Méditerranée

Pierre Martel conte lui-même des récits, avec une mise en scène sonore et musicale, qu'il a rédigé. Dans ces histoires, outre la célébration de Noël et de certaines valeurs, il célèbre la montagne de Lure (ses animaux, ses paysages et ses bergeries).

Présentation de Saint-Michel-l'Observatoire par Pierre Martel

MMSH - PACA - Méditerranée

Pierre Martel fait une présentation générale de la commune de Saint-Michel-l'Observatoire. Il en décrit les aspects historiques (de l'époque médiévale à contemporaine), la situation géographique et économique (agriculture, présence de l'observatoire,…

Conférence de S. Gagnière sur la préhistoire

MMSH - PACA - Méditerranée

Sylvain Gagnière fait état, dans un premier temps, des progrès de la science en préhistoire : possibilité de recomposer le paysage préhistorique par l'étude la faune et de la flore, mise en place de typologies, développement de la "palethnographie".…

Propos de Pierre Martel sur l'exposition d'Alpes de Lumière ''Les travaux et les jours''

MMSH - PACA - Méditerranée

Pierre Martel, à l'occasion des 25 ans d'Alpes de Lumière, revient sur les missions et les moyens d'actions de l'association (allier les habitants à l'étude et la sauvegarde du patrimoine ; faire jouer un rôle culturel et économique à celui-ci). Il…

Violeta Pagoni, 14 ans après un premier entretien, fait à nouveau le récit de l’histoire de son époux Spyros Voutsas, originaire de Vourla en Asie-Mineure arrivé à Syros à l’âge de 10 ans

MMSH - PACA - Méditerranée

Violeta Pagoni est née en 1931 dans le village de Kardamila à Chios. Elle revient sur ses souvenirs, après un premier entretien, qui a eu lieu 14 ans plus tôt (entretien n°1931) et fait le récit de sa vie avec son époux Spyros Voutsas, né en 1912 à…

Nikolaos Timonidis, réfugié de la deuxième génération partage les souvenirs de ses parents, originaires de Diyarbakir, de leur fuite à leur installation en Grèce

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux parents de Nikolaos Timonidis, né à Ermoupoli en 1937, étaient originaires d’Asie-Mineure. Son père, Damianos, né en 1900 à Diyarbakır, avait deux frères, Kosmas et Kostas. Sa mère Legosia a été enregistrée dans le cadre de ce corpus sur les…

Giorgos Sikoutris, réfugié de la première génération raconte l’histoire de sa fuite de l’Asie-Mineure

MMSH - PACA - Méditerranée

L’enregistrement est de très mauvaise qualité sonore et la voix de Giorgos Sikoutris est lointaine. Il décrit ses aventures avant sa fuite d’Asie-Mineure ainsi que sa vie à Syros avec sa femme, qui intervient durant l’entretien. Malheureusement les…

Despina Dimou, réfugiée de la première génération évoque la catastrophe de Smyrne qu’elle a vécu à l’âge de 14 ans

MMSH - PACA - Méditerranée

Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.

Bref échange avec Evangelia Tsaousoglou, réfugiée de la deuxième génération qui se souvient du récit de ses parents originaire de Livissi en Asie-Mineure

MMSH - PACA - Méditerranée

Evangelia Tsaousoglou habite à Syros dans sa maison de famille, dans une ruelle du centre d’Ermoupoli, à côté de la place Miaouli. La maison est très ancienne, une grande bâtisse difficile à entretenir. Elle est remplie de souvenirs, de meubles…

Traditions religieuses de Haute-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

En début d'enquête l'informatrice affirme que dans la région tout le monde est catholique et qu'il n'y a pas de protestant. A la demande du collecteur elle développe de façon détaillée son baptême.

Un homme évoque la question des vipères dans la région du Bourget-du-Lac en Savoie

MMSH - PACA - Méditerranée

Cet extrait se trouve sur une bande intégrée au programme d'enquête de l'Atlas linguistique de Provence sans que l'on ait d'information sur son contexte de production. Un homme raconte qu'il n'a jamais vu autant de vipère que lorsqu'il est allé…

Culture, récolte et utilisation du chanvre

MMSH - PACA - Méditerranée

Termes en Provençal : 'lo linceu' draps pour charrier le foin, 'effemilia lo chanvre' arracher le Chanvre, 'nais' flaque d'eau où l'on trempait le Chanvre

Récits, chansons et contes des Alpes

MMSH - PACA - Méditerranée

Quelques brèves interventions en français. Une formule de souhait 'Bon jorn, bon an, l'estrena sul la man'

Un nomme fait sonner des cloches pour les troupeaux et les nomme en provençal

MMSH - PACA - Méditerranée

Cet extrait se trouve sur une bande intégrée au programme d'enquête de l'Atlas linguistique de Provence sans que l'on ait d'information sur son contexte de production. L'informateur cite plusieurs noms de sonnaille en langue provençale : "lo redon",…

Une femme récite de mémoire en langue provençale 'La complainte du Debeligent'

MMSH - PACA - Méditerranée

Cet extrait se trouve sur une bande intégrée au programme d'enquête de l'Atlas linguistique de Provence sans que l'on ait d'information sur son contexte de production. Une femme récite écite presque intégralement et en provençal 'La complainte du…

Les différentes utilisations de l'eau dans les Alpes-de-Haute-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

Termes occitans : 'patasso'pour rêche, planche 'embudjada' pour planche imperméable, 'bugadièiro' pour lessiveuse

Proverbes en langue provençale recueillis à Barret-le-Bas dans les Alpes-de-Haute-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

Proverbes en langue occitane (la fin n'est pas audible).

Enquête auprès d’un couple habitant la commune de Hauterives pour la réalisation de l’atlas linguistique et ethnographique de la Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur pose les questions en français et demande à l'informateur de lui répondre en occitan

Enquête auprès d’un couple d’ancien agriculteur dans la commune de Hauterives dans le département de la Drôme pour la réalisation de l’atlas linguistique et ethnographique de la Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur pose les questions en français et demande à l'informateur de lui répondre en occitan

Entretien auprès d’un couple habitant la commune de Sédéron dans le département de la Drôme pour la réalisation de l’atlas linguistique et ethnographique de la Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur pose les questions en français et demande à l'informateur de lui répondre en occitan

Proverbes, chants et histoires locales de Varages

MMSH - PACA - Méditerranée

Plusieurs informateurs se succèdent (femmes et hommes), parlant tous naturellement le provençal. La vitesse est accélérée. L'informateur raconte un poème en occitan. Il raconte ensuite en provençal des souvenirs de l'histoire de son village. Il…

Divers souvenirs, poésie et chanson sur Dieulefit par un groupe d'habitants

MMSH - PACA - Méditerranée

Cet extrait se trouve sur une bande intégrée au programme d'enquête de l'Atlas linguistique de Provence sans que l'on ait d'information sur son contexte de production. Un homme, puis un autre, accompagnés d'un groupe, récitent une poésie, chantent…

Des femmes de Château-Gombert (13) chantent des chansons, récitent des poésies et disent des proverbes

MMSH - PACA - Méditerranée

Cet extrait se trouve sur une bande intégrée au programme d'enquête de l'Atlas linguistique de Provence sans que l'on ait d'information sur son contexte de production. Plusieurs informatrices témoignent dans cette enquête, dont une semble très âgée,…

Récits de vie et habitudes culinaires de deux habitantes de la communes de Jaillans dans la Drôme

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur pose les questions en français et demande à l'informateur de lui répondre en occitan

Enquête en français et en nord provençal auprès d’un couple de La-Roche-de-Glun pour la réalisation d’un atlas linguistique

MMSH - PACA - Méditerranée

L’enquêteur pose des questions brèves sur une expression en français, l’informateur répond en occitan. L'enquêteur pose ses questions en français et l’informateur répond en occitan.

Enquête sur les techniques agricoles et la fabrication de la farine en langue provençale par un habitant de Montéléger pour la réalisation d’un atlas linguistique

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur pose les questions en français et demande à l'informateur de lui répondre en occitan