Parcourir les contenus (374 total)

  • Sujet est exactement "parole publique"

La fiesta del tumini. Culte du saint patron, des vaches et des pesos chez les Huichol

MMSH - PACA - Méditerranée

Frédéric Saumade intervient sur la place de l'argent dans la fiesta del tumini, fête anciennement traditionnelle des Huichol, occidentalisée par la suite, dédiée au saint patron.

Introduction aux journées d'études "Genre et parenté" organisées par le SHADYC, le CREDO et l'IDEMEC

MMSH - PACA - Méditerranée

Agnès Martial, Gilles de Rapper, Dionigi Albera et Jean Boutier introduisent les journées d'études "Genre et parenté. Changements politiques, déliaisons sociales" des 26 et 27 mars 2009.

Famille et parenté dans l'Albanie communiste et post-communiste

MMSH - PACA - Méditerranée

Gilles de Rapper intervient sur l'emprise du politique sur la parenté. Il pose la question de la relation entre un état totalitaire, ici l'Albanie communiste, et le système de parenté. Dans un premier temps, il caractérise l'attitude de l'Etat…

Reformulation politique des normes de parenté et logiques renouvelées de pratiques matrimoniales en Ouzbékistan

MMSH - PACA - Méditerranée

Boris Petric intervient sur les nouvelles normes de parenté et de pratiques matrimoniales apparues en Ouzbékistan depuis son indépendance, après le démantèlement de l'URSS.

Les coparentalités gaies et lesbiennes à l'épreuve du genre: renforcement ou réagencement des normes ?

MMSH - PACA - Méditerranée

Cathy Herbrand propose une réflexion sur les nouvelles normes sociales et les pratiques quotidiennes autour des coparentalités gaies et lesbiennes.

Procréation et parentalité dans les situations transsexuelles et transgenres

MMSH - PACA - Méditerranée

Laurence Herault propose une réflexion autour de la procréation et de la parentalité dans les situations transsexuelles et transgenres. Elle se base sur deux observations constatées dans de nombreuses sociétés : l'association de la situation…

Touristes et autochtones sur l'île de Cos

MMSH - PACA - Méditerranée

Après avoir présenté le contexte politique, géographique, historique, démographique et socio-économique de l'archipel de Dodécanèse, Kira Kaurinkoski intervient sur les relations entre touristes et autochtones sur l'île de Cos.

Aveu de paternité et de maternité, et enfants bâtards en France sous l'Ancien Régime

MMSH - PACA - Méditerranée

Irène Thery introduit la journée de conférences. Sylvie Steinberg propose un exposé sur les évolutions de l'affiliation paternelle et maternelle en France, sous l'Ancien Régime, et plus particulièrement depuis la Révolution Française et la rédaction…

Les installations d'occidentaux dans les îles grecques : vers une intégration post-touristique au Sud de l'Europe ?

MMSH - PACA - Méditerranée

Pierre Sintès et Guy Thuillier interviennent sur la migration des populations occidentales dans les îles grecques, et plus particulièrement sur l'île de Tinos. Ils se posent la question de l'impact de cette évolution démographique sur les paysages de…

Regrets, mots et peintures. La puissance discrète des évocations nostalgiques des "Barcelonnettes" au Mexique

MMSH - PACA - Méditerranée

Valérie Feschet propose une intervention sur les notions de nostalgie et d'utopie dans le milieu des émigrés de la vallée de Barcelonnette au Mexique. Ces sentiments se remarquent notamment dans plusieurs éléments : l'architecture, les grands…

Introduction : les paradoxes des îles

MMSH - PACA - Méditerranée

Pierre Sintès présente la journée d'études qui se veut être la rencontre entre deux champs de réflexion : le séminaire de Telemme "Constructions territoriales et dynamiques socio-économiques" et le séminaire de l'IDEMEC "Tourisme et anthropologie".…

La valorisation du patrimoine agricole de l'île de Lesbos (huile d'olive et fromage)

MMSH - PACA - Méditerranée

Theodosia Anthopoulou expose une étude sur la valorisation du patrimoine agricole de l'île de Lesbos. Elle explique l'originalité des îles grecques de par leur émiettement et leur petite surface, créant ainsi un isolement et une marginalisation…

Présentation de travaux de master en géographie sur la Grèce

MMSH - PACA - Méditerranée

Guillaume Javourez propose un exposé sur les mobilités et les relations transfrontalières entre la Grèce et la République de Macédoine. Juliette Maisons intervient sur les nouveaux résidents venus d'Amérique du nord et d'Europe de l'ouest implantés…

Comment créer un ensemble hôtelier autour d'une église privée : entre dévotion locale et développement touristique à Santorin

MMSH - PACA - Méditerranée

Katerina Seraïdari propose une étude sur une forme de tourisme mêlant tradition et religion, créée à Santorin. Les habitants font une grande fête chaque année le jour de la fête du Saint-Patron de leur église privée. Une partie de cette église s'est…

Imagined Places, Fragile Landscapes: Italian-American Presepi (Nativity Crèches) in New York City

MMSH - PACA - Méditerranée

Valérie Feschet présente la communication de Joseph Sciorra. Ce dernier intervient, en langue anglaise, sur les notions d'utopie et de nostalgie dans le milieu des immigrés italiens à New York. Il illustre ses propos avec le cas des crèches…

Art urbain et inspirations nostalgiques : le motif des racines dans le hip hop

MMSH - PACA - Méditerranée

Dans le milieu du hip-hop et du rap, les notions de nostalgie et d'utopie sont très présentes. La situation d'immigrés de ces artistes entraine des conséquences sociales et culturelles.

(Re)construire la Judéria de Rhodes (Grèce) : du discours nostalgique à l'action in situ

MMSH - PACA - Méditerranée

Pierre Sintès propose une intervention sur les notions d'utopie et de nostalgie dans le milieu des immigrés juifs albanais en Grèce. Il présente plus précisément la manifestation de la Juderia de Rhodes, lieu représentant une sorte de paradis perdu…

L'utopie et la nostalgie en situations migratoires

MMSH - PACA - Méditerranée

Valérie Feschet et Cyril Isnart introduisent la journée de conférences. La première définit la nostalgie et son intégration dans les situations migratoires, dans le sens du retour imaginaire ou réel. Le second intervient sur le rapprochement entre…

Six sermons du Conseil des Eglises Soudanaises en juba-arabic, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Le juba-arabic utilisé par Abdel Rahman Sule est celui qui est parlé par les anciens de plus de 50 ans.Il y a plusieurs locuteurs dont des Kakwas et des Moros. On note des variations de langages entre le mésolectal et le basilectal. On constate que…

Jugement d'un cas de dot non payée à la Kator B Court, district de Kator, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a de nombreux locuteurs dont Gabriel, Gasim, Santino et le juge Stephen. Gabriel fait sa déposition en juba-arabic.

Un soldat nuer est jugé pour non paiement de la dot de sa femme à la Kator B Court, district de Kator, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a plusieurs locuteurs dont John, la femme, le père de la femme, un frère du militaire et le juge Stephen. Stephen s'adresse au père en bari avant de traduire en juba-arabic à l'attention de John. Le père s'exprime en bari car il ne sait pas…

Un garçon de 18 ans est jugé au tribunal de la Kator B Court, district de Kator, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a plusieurs locuteurs dont Hilario, Thomas, Rembe, la jeune fille, Stefen et Paolo. Le procès se déroule essentiellement en juba-arabic, au détriment de Paolo, qui parle le bari et à l’avantage des deux jeunes garçons.

Un garçon est jugé au tribunal de la Kator B Court, district de Kator, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a plusieurs locuteurs dont le plaignant, l’accusé, la fille du plaignant, un témoin et le juge Stefen. Le père parle uniquement en bari. Le juge, Stefen alterne le bari et le juba-arabic mais il utilise l’arabe lorsqu’il s’adresse au jeune…

Un conflit entre mari et femme est jugé au tribunal de la Kator B Court, district de Kator, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a plusieurs locuteurs dont Mary, la plaignante, le mari et les différents juges dont Stefen.

Un homme latuko est jugé à la Kator B Court suite à une plainte formulée par son beau-fils, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a plusieurs locuteurs dont l’accusé, le défendeur et le juge. On remarque l’introduction de quelques mots en anglais. Le garçon utilise des expressions dialectales locales empruntées à son beau-père alors que ce dernier parle un juba-arabic…

Discussion libre entre des clients d'un café du camp de réfugiés ougandais de Kit II à Yei, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

On constate que la langue ki-nubi utilise plus de mots en anglais que le juba-arabic et on note des termes en langue swahili (Ex : ''ana ainu na step de ne ita'', qui signifie ''I show this step to you'')

Un homme arabe est jugé à la Yei B Court, sud Soudan, suite à une accusation formulée par son beau-père à son encontre

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a trois locuteurs principaux dont l'accusé, le militaire et le Sultan James qui juge l'affaire. Le père parle un arabe typique des policiers ou militaires (Ex : ''zol mukem maksut, ale kalam bita karabu manzil, fi korerat baga; woselta fi bet,…

Affaire jugée à la Yei B Court, sud Soudan, concernant une dot non payée

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a quatre locuteurs dont le père, la fille, le jeune homme et le juge. Le père parle juba-arabic (Ex : ''nina aozu kemsin gine bita kasuru''). Le jeune homme parle un arabe mésolectal et passe en juba-arabic, lorsqu'il imite le père (Ex : ''gale…

Un homme est jugé à la Yei B Court, sud Soudan, suite à un refus de payer la dot de sa femme

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a quatre locuteurs dont le père, la fille (qui ne parle pas), le gendre et le Sultan James qui juge l'affaire. Le père et le gendre parlent en juba-arabic alors que le Sultan James parle en kakwa à la fille.

Un couple kakwa est jugé à la Yei B Court, sud Soudan, suite à une dispute conjugale

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a quatre locuteurs dont la femme, le père de la femme, le mari et le juge. La femme accuse longuement son mari en juba-arabic. Le mari parle le juba-arabic de façon légèrement mésolectale.

Un garçon kuku et un garçon pojulu sont jugés à la Yei B Court, sud Soudan, suite à une histoire de vol de cassétophone

MMSH - PACA - Méditerranée

Un des garçons parle en anglais alors que le Sultan James (un des juges du tribunal) parle soit en anglais, en juba-arabic ou en arabe. Lorsqu'il parle en arabe, le Sultan James traduit en anglais (Ex : "wa ita bi'alaf kan ita ma seregta fa mahkama…

Un homme accusé de viol par un policier kuku est jugé à la Yei B Court, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y trois locuteurs principaux dont l'accusé, la jeune fille et le père. On note l'emploi du juba-arabic avec les habituelles variations phonologiques et morphologiques.

Un homme dinka et des hommes bari sont présentés devant le tribunal de Kator à Juba, sud Soudan, suite à une bagarre

MMSH - PACA - Méditerranée

Les différents locuteurs dont trois juges, parlent un juba-arabic très basilectal. (Ex :"dosoman baga gum, nichab 'arc', nina asirib merisa, uwo dugu-ana fog, ana sil denga, ana sil bermil ana futu, ma jib kabar, zol se suP (=chuf 'voir'), akwana,…

Des Nyangbaras et un homme bari sont jugés au tribunal de Kator à Juba, sud Soudan, suite à une dispute collective qui a éclaté lors d'un nogara

MMSH - PACA - Méditerranée

Les villageois parlent bari, les jurés bari et juba-arabic et un seul homme parle en juba-arabic. Le niveau d'arabe est très basilectal y compris chez les juges. Les sentences finales du juge sont très basilectales (Ex : ''amulu dosoman, nina amulu…

Un homme et trois hommes bari sont présentés au tribunal de Kator à Juba, sud Soudan, suite à une dispute et un vol

MMSH - PACA - Méditerranée

Les hommes bari parlent mésolectal et les trois juges utilisent un langage basilectal (Ex : ''kalam Galt, eta turuju bolis ma denga, amulu dosoman, amulu nefsu kayin "traîtres", eta geni fi Juba hini'').

Un couple bari est présenté au tribunal de Kator à Juba, sud Soudan, suite à une dispute

MMSH - PACA - Méditerranée

Les trois juges ainsi que le mari et la femme parlent en bari. On note cependant quelques mots en arabe comme "balag".

Affaire complexe au sujet d'une accusation de sorcellerie entre membres d'une même famille avokaya jugée à la Yei B Court, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Les différents locuteurs avokayas (dont Bawa et sa mère) parlent principalement le juba-arabic, le bangala et le lingala. La plupart des locuteurs parlent mal l'arabe et chacun utilise un système verbal propre (pas de système unifié). Le Sultan James…

Jugement au sujet d'un cas de dot non payée et plainte au tribunal de Kator, dans le sud du Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux hommes latuko, le parent de la femme et les juges parlent tous en bari. Le père parle mésolectal alors que les juges parlent basilectal avec des expressions telles que "kasur bit, ma ja bi terik inssaniya, ma dafa mal, arami batal…

Affaire de viol jugée à la Major Court de Yei dans le sud du Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Les neuf locuteurs parlent tous en juba-arabic mais tous les documents sont lus en anglais par un policier avant d'être traduits vers de l'arabe simple incluant un vocabulaire spécialisé. On note des difficultés de lecture en anglais pour la…

Un homme bari est jugé pour vol au tribunal de la Garawiya, quartier de la Malekiyya à Juba, Sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a trois locuteurs. Le marchand Kawahla parle vite en arabe dialectal alors que le jeune bari parle en mésolectal avec des variations. Le juge utilise toujours les mêmes expressions et style (Ex : jol de isteki eta 'innu eta...gaboduk, mahkama…