Parcourir les contenus (67 total)

  • Sujet est exactement "langue régionale"

Répertoire d'une conteuse patoisante de Liernais

MPOB - Bourgogne

L'enregistrement a peut-être été fait au cours d'une veillée, il a été arrêté entre chaque histoire. L'informatrice raconte en langue régionale des histoires locales. Elle raconte distinctement et fait de grandes descriptions des personnages et des…

« Dans la grange à ma tante » Mémoire, récits, paroles et rires de Montceau-les-Mines

MPOB - Bourgogne

Compilation d'extraits de collectages réalisés au cours d'un projet "atelier mémoire" avec les résidents du centre hospitalier de Montceau.

Répertoire de chants à danser en langue régionale transmis lors d'un stage

MPOB - Bourgogne

A la suite d'un stage de chants en morvandiau, l'intervenant interprète le répertoire abordé de ritournelles, chansonnettes et chant à danser

"Sauvegarder les langues de Bourgogne ? " Forum-débat

MPOB - Bourgogne

Commentaires, témoignages, prises de position de personnalitées passionnées par ce sujet. L'objectif de cette rencontre est la création d'une association régionale.

Enregistrement d'un groupe de personnes agées dans un musée de l'Ecole

MPOB - Bourgogne

Collectage réalisé lors d'une exposition. Les témoins partagent ce que leur évoquent les objets. Ils parlent essentiellement de leurs souvenirs d'école. Les souvenirs évoqués remontent à environ 1930-1940.

Monologue sur un gars d'Arleuf

MPOB - Bourgogne

L'informatrice récite un monologue en français et en patois.

Histoires drôles et récit de vie à Etang sur Arroux

MPOB - Bourgogne

L'informateur a 101 ans. La rencontre se déroule à la maison de retraite d'Etang-sur-Arroux.
Il raconte 5 histoires drôles au début de l'entretien.
La seconde partie est un récit de vie : il parle de son travail au chemin de fer, de sa famille, de…

Chant : Se siem venguts chantar lo mai

AMTA - Auvergne

Chant de quête des œufs pour le premier mai dont plusieurs occurrences sont connues par ailleurs. Nous avons normalisé la graphie (Jean Dumas ayant retranscrit en phonétique).

Ci-joints la partition simplifiée de la chanson avec les paroles, le…

Unité et diversité des pays du Buëch à partir de quelques données ethnolinguistiques

MMSH - PACA - Méditerranée

L'occitan n'est représenté que sous forme de bribes (expressions).

Entretien avec deux chanteurs du groupe 'Les Manufactures Verbales'

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux musiciens du groupe 'Les Manufactures Verbales' s'expriment sur leur conception de la musique et leur façon de travailler au cours des stages. Ils évoquent leurs travaux de recherches sur la langue occitane à partir de textes, de mélodies,…

L'employé de mairie zélé

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur émaille son français d'expressions en languedocien.

Le poltronneux conscrit

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur émaille son français d'expressions en languedocien.

Un couple monégasque témoigne au sujet de leur vie au village de Sospel des années 1930 aux années 1950

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite en sospelois le proverbe suivant : "Au deficiaire, u de davanci u de derrier, te fa sempre païer." Ce qui signifie "ou par devant ou par derrière, il te la fait toujours" (en parlant du meunier). Les informateurs donnent…

Plusieurs breillois se livrent à un entretien collectif linguistique

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs s'expriment en breillois (langue régionale de Breil-sur-Roya).

Une breilloise témoigne à propos des événements survenus à Breil pendant la guerre de 1939-1945

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice est née à Breil-sur-Roya en 1932. Interrogée à propos des évènements survenus à Breil en 1940, pendant la drôle de guerre, l'informatrice se souvient d'avoir été évacuée à pied avec ses parents par le col de Brouis en direction de…

Une brigasque témoigne à propos de la guerre de 1939-1945 et du rattachement de Tende et de La Brigue à la France en 1947

MMSH - PACA - Méditerranée

Née à La Brigue en 1927, l'informatrice a déjà été interrogée par Sabine Chatelain en 2007. Elle vit à La Brigue jusqu'en 1956 et s'installe pendant 30 ans à Nice, où elle travaille dans une usine de couture. Aujourd'hui, installée de nouveau à La…

Un ancien berger de Tende s'exprime à propos des origines, du déroulement et des conséquences du rattachement de 1947 de Tende et La Brigue à la France

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1931 à Tende, l'informateur a obtenu la nationalité française suite au rattachement de Tende à la France en 1947 (référendum). Dans les faits, le rattachement de Tende s'est fait d'après lui dès 1934 lorsque Mussolini s'est allié à Hitler alors…

Une brigasque d'origine italienne raconte la guerre de 1939-1945, le rattachement de La Brigue à la France et ses conséquences sur la vie des habitants du village

MMSH - PACA - Méditerranée

Née en 1921 à la Brigue, l'informatrice a déjà été interrogée en 2006. Mariée à un militaire d'origine italienne, elle évoque l'époque de l'avant-guerre (1937-1939) pendant laquelle la France était considérée comme l'Amérique. Avant la guerre,…

Une restauratrice de Vievola (hameau de Tende) traduit et explique des proverbes en langue régionale (tendasque, brigasque, vievolais)

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice interprète une chanson en italien avant de débuter son entretien avec des commentaires de photos des membres de sa famille. Elle travaille dans le restaurant que ses parents ont ouvert en 1957 à Vievola. Elle lit ensuite des textes…

Une villageoise de La Brigue revient sur les conséquences du rattachement du village à la France en 1947 et sur les relations entre niçois et brigasques

MMSH - PACA - Méditerranée

Cette informatrice a déjà été interrogée en 2006 par Jean-François Trubert et Cyril Isnart. Elle explique que le village a de tous temps été en faveur de la France et se souvient même que certaines personnes avaient brûlé les papiers pour rester sous…

Un ancien parachutiste de l'armée française raconte la vie au hameau de Libre (Alpes Maritimes) jusqu'en 1947

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur, dont la famille (italienne) est originaire de Libre depuis longtemps, est né en 1931. Il témoigne à propos de quelques anecdotes survenues à Libre et dans le maquis pendant les années 1940. Avec le rattachement de Breil-sur-Roya à la…

Un élu local explique l'évolution du village de Saorge (Alpes Maritimes) des années 50 à nos jours

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est enquêté pour sa seconde fois. Originaire de Paris, l'informateur y fait ses études et découvre le village de Saorge par l'intermédiaire de son oncle, curé au village. Il se passionne pour le dialecte saorgien et accepte de…

Un habitant de Monaco témoigne à propos des relations familiales transfrontalières entre la France et l'Italie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur emploie durant son entretien quelques expressions populaires en tendasque et en italien.

Souvenirs de la vie dans le Véron d'une habitante de Savigny-en-Véron

MMSH - PACA - Méditerranée

Le thème de la sociabilité, des relations entre habitants de communes voisines est abordé. L’informatrice s’exprime sur la légende des arabes dans le Véron. Elle évoque la pratique de la pêche, de la chasse. Elle parle des coutumes liées à la…

Texte sur les langues régionales lu par Henri-Paul Brémondy

MMSH - PACA - Méditerranée

Henri-Paul Brémondy lit à haute voix un texte revendicatif sur la complexité des langues régionales, les différences rencontrées d’un village à un autre, les évolutions des dialectes et leurs conflits avec la langue nationale, ici le français.

Entretien collectif à propos de l’historique et de l’évolution de la pratique des surnoms dans le village de Sospel

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs listent des surnoms collectés par eux-mêmes ou par des anciens du village en sospelois afin d’en illustrer la prononciation. Ils en expliquent également les origines et s’expriment en sospelois tout au long de l’entretien. Au fil de…

Quelques contes de Saint-Auban, près de Buis-les-Baronnies

MMSH - PACA - Méditerranée

Après un bref récit de vie et deux histoires anecdotiques ("l'américain , l'âne et le chef de gare" et "histoire de Jean qui avait mis de l'argent de côté") très difficilement audibles, les informateurs parlent des langues régionales et des…

Entretien avec deux habitants de Salonique, quartier de la commune de Gardanne, sur l’évolution du quartier, les lieux de vacances et de sociabilité

MMSH - PACA - Méditerranée

Quatres personnes sont présentes durant l’entretien : deux enquêteurs et un couple d’informateurs. L’enregistrement débute au cours d’une conservation a bâtons rompus. L’informatrice aborde le transport des femmes travaillant actuellement à l’usine…