Parcourir les contenus (160 total)
- Sujet est exactement "migration"
Trier par :
Gavottes et airs de danses au violon, chant à mener les boeufs, témoignages sur la pratique du violon et sur son entourage par Auguste Bonnet, La Tardière (85) en février 1980
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Auguste Bonnet accueille dans un premier temps les enquêteurs d'une manière distante (appréhension du magnétophone). Il évoque le club de La Chataîgneraie par rapport à la chanson "Lés migalléres ainsi que les différentes sollicitations et son…
Stage Musicoral chez M. et Mme Hérault
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
M. Hérault raconte sa vie dans dans la Vienne et comment il s'est installé à la fin de la seconde guerre mondiale, en prenant la gérance d'une exploitation vacante. Accompagné de Mme Hérault, ils racontent leur installation, les différences avec leur…
Valse (inf.) jouée au violon puis évocation de la danse à sa noce, d'une famille des Charentes et des veillées
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Auguste Bonnet commence par lister quelques danses puis joue la valse qui a été très dansée lors de sa noce. Il se souvient à cette occasion d'une famille des Charentes, en insistant sur le fait que l'on s'amusait plus en Charente que dans le bocage.…
[A propos de la migration vendéenne, des animaux d'élevage et du trafic ferroviaire]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
A propos des vendéens qui émigraient en Charente-Maritime.
A propos des chevaux et boeufs de la commune.
A propos du passage à niveau et de la gare de Clion, du passage de la "Micheline".
A propos des chevaux et boeufs de la commune.
A propos du passage à niveau et de la gare de Clion, du passage de la "Micheline".
Témoignage d'un habitant de Villeurbanne originaire de Bulgarie
CMTRA - Rhône-Alpes
Christo Kostov est né en Bulgarie en 1935. Entraîneur professionnel de basket-ball, il arrive à Villeurbanne dans les années 1990 pour entraîner les filles de l'ASVEL. Il raconte son parcours migratoire et professionnel, dont il est très fier.
Témoignage d'une habitante de Villeurbanne arménienne
CMTRA - Rhône-Alpes
Yevpimé Kasapyan est Arménienne. Elle est venue en France depuis Istanbul avec son mari et son fils en 1973. Elle raconte leur arrivée à Villeurbanne, leur parcours résidentiel, leur vie professionnelle et son insertion dans la communauté arménienne…
Témoignage du propriétaire d'une épicerie brésilienne, portugaise et africaine à Villeurbanne
CMTRA - Rhône-Alpes
Euclides Dario, d'origine brésilienne, est propriétaire d'une épicerie vendant des produits brésiliens, portugais et africains. Il raconte ici l'histoire de son commerce, parle longuement de ses produits et de son métier.
Témoignage d'une habitante de Villeurbanne originaire de Cuba
CMTRA - Rhône-Alpes
Mercedes Alfonso est arrivée de Cuba en France en 1999, pour rejoindre son mari. Elle raconte son arrivée en France et son ancrage à Villeurbanne.
Mémoire des anciens du 19 rue Louis Braille
CMTRA - Rhône-Alpes
Les sept personnes qui témoignent au micro de Cécile Mathias ce jour-là sont des habitants du 19 rue Louis Braille à Villeurbanne. Si leurs trajectoires individuelles sont toutes singulières, ils sont réunis par le fait d'avoir emménagé dans leur…
Mémoire de l'école Descartes
CMTRA - Rhône-Alpes
Janie Duchatelle et Annie Dumas ont été toutes deux directrices de l'école maternelle Descartes à Villeurbanne. Elles livrent leurs souvenirs de cette école et des évolutions qu'elles ont connues. Guy Beloeil, compagnon d'Annie Dumas et membre très…
Geneviève Massard-Guilbaud, Directrice d’études à l’EHESS raconte son parcours professionnel et intellectuel, de l’histoire de l'immigration à l’histoire environnementale, économique et sociale.
MMSH - PACA - Méditerranée
Geneviève Massard-Guilbaud directrice d’études à l’EHESS retrace son parcours intellectuel et professionnel en remontant à 1976, année au cours de laquelle elle arrête ses études d’histoire pour travailler en usine, passant “de l’amphi à l’établi”…
Dominique Garcia, protohistorien, professeur à l’université d’Aix-Marseille, et président de l’Institut national de recherche de l’archéologie préventive raconte son parcours d’archéologue
MMSH - PACA - Méditerranée
Dominique Garcia est archéologue, mais se définit aussi comme historien. Fils de languedocien, il découvre l’archéologie au lycée, grâce à une association locale animée par un enseignant de lettres classiques. Il participe ainsi à des fouilles dans…
Karima Dirèche directrice de recherche au CNRS, spécialisée dans l'histoire contemporaine du Maghreb, revient sur son parcours professionnel et ses axes de recherche
MMSH - PACA - Méditerranée
Karima Dirèche raconte dans cet entretien qu’elle est née en Algérie dans une famille kabyle modeste. A Alger, sa mère institutrice choisit d’inscrire ses filles au lycée français plutôt que dans le système scolaire algérien. La jeune fille grandit…
Anne-Marie Granet-Abisset, professeure à l’Université Grenoble-Alpes et directrice déléguée du LARHRA sur son parcours d’enseignant-chercheur et d’historienne du social (deuxième partie de l’entretien)
MMSH - PACA - Méditerranée
Suite à son premier entretien, Anne-Marie Granet-Abisset évoque les projets internationaux sur lesquels elle a travaillé : ses travaux sur la question des mémoires des communautés émigrées, les risques naturels, sa collaboration avec le Musée…
Anne-Marie Granet-Abisset, professeure d'histoire contemporaine à l’Université Grenoble-Alpes et directrice déléguée du LARHRA analyse son parcours de recherche autour des mémoires des migrations
MMSH - PACA - Méditerranée
Anne-Marie Granet commence par signaler l’inversion du rôle enquêteur-enquêté : elle qui a l’habitude de diriger des entretiens, se trouve désormais du côté de l’informateur. Elle revient sur son orientation au lycée, et sur son choix de commencer…
Petites frictions interculturelles en Europe et Méditerranée
MMSH - PACA - Méditerranée
Ce séminaire "Petite friction inter-culturelle" est le deuxième séminaire sur ce sujet. Le premier intervenant Jean-Pierre Digart aborde la friction entre chrétiens, musulmans et juifs autour des animaux. Il propose de définir les caractéristiques…
Carnet de route sonore enregistré par l'enquêteur à Thula en 1984
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquêteur, sous la forme d'un carnet de notes sonore, se livre à quelques réflexions en octobre 1984 alors qu'il retourne dans le village de Thula, au nord-ouest de Sana'a, la capitale. Il y livre ses premières impressions sur le village et les…
Economie agricole à Buis-les-Baronnies suivies de quelques facéties et récits
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur parle des cultures autour de Buis-les-Baronnies; il parle aussi des croyances et superstitions agricoles et raconte 6 facéties : "Les deux chanteurs", "Avetz vist Pira ... ?", "Un béret comme celui du curé", "Aqueu que refasia la…
Zacharias Drossos, réfugié de la première génération évoque sa vie à Gerontas et ses souvenirs d’enfance à l’Orphelinat américain de Syros
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Divers souvenirs sur la vie à Vars
MMSH - PACA - Méditerranée
"Torche en bois résineux ""la bua"", faites avec du ""suffi"" (sorte de pin). Expression météorologique : ""Lo tems desmagura""."
Au village "d'une fois" : Nostalgie, musique et mémoire migratoire sur une frontière alpine (Col de Tende, Italie-France)
MMSH - PACA - Méditerranée
Cyril Isnart présente son terrain de travail, le village de Tende, et les objets qu'il y étudie, à savoir la musique, la religion et le patrimoine. Il illustre les notions de nostalgie et d'utopie avec le cas d'une fête traditionnelle, la fête des…
Un couple de Tende s'entretient à propos de sa passion pour les chants traditionnels
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informatrice emploie quelques phrases en tendasque de paroles de chansons. Elle entonne également "Aveneme di maggio" en expliquant comment les gens dansaient sur cette chanson.
Parcours d'un moghazni qui continuera sa guerre contre les fellaghas sur le territoire français
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur s'exprime difficilement en français, ponctue son discours par des jurons. Utilisation du terme de fellagha pour les membres appartenant à l'armée de libération nationale (ALN).
Récit d'un moghazni engagé dans une SAS pendant son service militaire
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur s'exprime très bien en français, mais modifie des expressions idiomatiques comme par exemple 'chacun tire les jambes de l'autre' au lieu de 'on se tirait dans les jambes les uns et les autres'.
Deux parcours de deux harkis kabyles
MMSH - PACA - Méditerranée
Les deux informateurs d’origine kabyle sont tous les deux issus de familles qui ont apporté leur soutien à la France lors de la seconde guerre mondiale. Au moment de la guerre d’Algérie, l’informateur 804 se souvient du capitaine de la SAS de son…
Souvenirs d'un ancien employé de transport au port d'Arenc devenu directeur de la société Worms
MMSH - PACA - Méditerranée
Le témoin se présente et explique l’installation de ses parents, d’origine italienne, de Hyères à Marseille en 1940. Il explique sa trajectoire professionnelle et résidentielle et décrit les quartiers de la Joliette et d’Arenc autrefois au temps de…
Analyse historique et sociale des années 1950 à 1970 en Algérie d'un historien universitaire algérien
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquêtrice et le chercheur abordent certains points précis de l'histoire de l'indépendance algérienne. Sa genèse, sa structuration politique et son développement jusqu'à nos jours. Dans ce cadre sont exposées les différentes relations entre…
La vie à Saint-Paul-sur-Ubaye
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur évoque la vie à Saint-Paul-sur-Ubaye.
Despina Eleftheriadou, réfugiée de la deuxième génération raconte l’histoire de ses parents, installés à Syros après la catastrophe d’Asie-Mineure en 1922
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Récit de vie de Legosia Timonidou, originaire de Mésopotamie et réfugiée de la première génération en 1923 jusqu’à son installation à Syros
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Nikos Pantelis, réfugié de la première génération, originaire de Livissi raconte son arrivée en Grèce à l'âge de 10 ans et son histoire familiale avant et après les événements de 1922
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Les soeurs Voïkou racontent l’histoire de leurs parents, rescapés de la catastrophe de Smyrne et leur installation à Syros
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Dimitris Zissidis, réfugié de la première génération né en 1920 à Constantinople fait le récit de l’histoire de sa famille, de ses études et de sa vie professionnelle
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Un réfugié de la première génération d’origine arménienne évoque ses souvenirs de la catastrophe de l’Asie-Mineure en 1922
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Chariton Sakalidis, réfugié d’Asie-Mineure de la première génération, raconte sa fuite d’Ikonio en Asie-Mineure en 1922 et son arrivée à Syros
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Eftychia Vlachou, réfugiée de la deuxième génération raconte avec son mari Euthimios Vlachos, l’histoire de son père Vassilis Ikonomidis arrivé à Syros en 1922 vers l'âge de 8 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Palestine/Israël : Mobilité et identités
MMSH - PACA - Méditerranée
Depuis un certain nombre d'années, le territoire israélo-palestinien est synonyme de violence. Cette violence à répétition fait partie malheureusement de la représentation de l'identité de cette région. Ce séminaire, à travers l'intervention de trois…
Une carrière d'instituteur en Algérie jusqu'en 1972
MMSH - PACA - Méditerranée
Quelques connaissances en arabe, mais peu de pratique.
La jeune africaine
MMSH - PACA - Méditerranée
Cette chanson n'est pas répertoriée dans la thèse des enquêtrices. Un homme rencontre une jeune et belle africaine et lui propose de le suivre, hors de l'Afrique. Il manque les premiers vers de la chanson.