Parcourir les contenus (27 total)

  • Sujet est exactement "distillation"

[A propos des battages au fléau et de la distillation]

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Mr Morouzot parle des battages eu fléau. Il parle ensuite de la distillation.

Témoignages sur les travaux relatifs aux coiffes (amidon), sur la distillation, musiques et chansons traditionnelles.

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Plusieurs enquêtes distinctes :
Enq. 488 : Mme Garnier, Frozes, 26 mars1975 :
Mme Garnier décrit les travaux relatifs aux coiffes et particulièrement la fabrication de l'amidon.
Enq. 489 : Rassemblement à Cuhon, 25 mars 1975 :
Trois airs à…

A propos de l'utilisation du cognac : café, remède et piqures

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Victor Masson évoque la transformation du cognac. Au début de sa distillation il est trop fort à boire. Il peut néanmoins être servit dans le café ou servir de médicament (désinfectant). Sur demande des enquêteurs, il évoque le nombre de médecins…

Témoignage de Mr Remi Morouzot sur les coutumes.

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Enquête auprès de Mr Morouzot Remi. Il parle des battages et des coutmes liées aux fêtes comme la Saint-Jean. Il raconte également une histoire en poitevin-saintongeais.

A propos de la fabrication du cognac

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

M. Drouineau explique la distillation du cognac : dans un alambic chauffé, les vapeurs de vin se refroidissent, se condensent et redeviennent liquides. Il décrit la manière de couper ou non le brouilli (liquide obtenu) selon le degré obtenu.

Une ancienne bergère évoque quelques légendes de la vallée du Jabron, puis un autre informateur parle de la distillation de la lavande

MMSH - PACA - Méditerranée

Une ancienne bergère raconte une légende sur les mois de mars et avril. Ayant habité à Nice, elle trouve que les proverbes sont les mêmes dans la vallée que là-bas. Elle parle ensuite d’anciens cimetières et églises. Une procession de Saint-Cyrice…

Trois villageois s'entretiennent sur les événements survenus à Sospel entre le début de la seconde guerre mondiale et les années 1950

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1930 à Sospel, le premier informateur passe son enfance avec sa grand-mère maternelle, tenancière d'un bar. Son grand-père est cocher et transporte les notables et officiers. Pour être soustrait au front National de l'Indépendance de France, sa…

Un habitant de Comps-sur-Artuby raconte les différents usages des bois

MMSH - PACA - Méditerranée

Après un court récit de vie, un ancien distilleur de Comps-sur-Artuby parle très longuement des divers usages traditionnels et quotidiens du bois (chauffage, construction, alimentation des animaux, cueillettes, exploitation forestière, salles…

La vie quotidienne et les fêtes votives à Allemagne-en-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêtrice pose les questions en français mais l'informatrice parle uniquement en provençal.

Un habitant de la vallée du Jabron et sa femme témoignent de la vie à Chabriou avant 1914

MMSH - PACA - Méditerranée

Le ‘’filassier’’ est le mot employé pour parler des fagots de bois faits pour conserver le bois en hiver,

Un informateur raconte ses souvenirs sur la distillation, ainsi que sur les fêtes qui avait lieu à Châteauneuf, Saint-Vincent et Noyer

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur parle des ‘’trois jours de la vieille’’, c’est-à-dire si le temps est mauvais les trois premiers jours d’avril. Il raconte des anecdotes sur les truffes qu’il a trouvé grâce à l’odorat des chiens. Il explique quelle est la différence…

La distillation de la lavande et la foulaison dans un village des Basses-Alpes avant et après la première guerre mondiale

MMSH - PACA - Méditerranée

Vocabulaire technique sur le fauchage et le battage du grain. L'informateur indique le nom d'un piège qu'il utilisait " le piège à planche". Le pastillon est la pâte de noix une fois préssée. Elle était consommée comme friandise.

Témoignage sur leur activité d'éleveurs par un couple de Lambruisse (04) et sur leurs cultures de lavande

MMSH - PACA - Méditerranée

Le couple d'informateurs, éleveurs ovins, est installé sur Lambruisse. L'entretien traite de l'activité du père de l'informateur, paysan, cultivateur de lavande pour l'entreprise Mane de Barrême. Des explications sont apportées sur la culture de la…

Explications sur son métier de lavandiculteur et la constitution des savoir-faire par un producteur d'huile essentielle d'Argens

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur, né en 1959, se présente comme fils de lavandiculteur et décrit son parcours professionnel comme agent de la DDE et maraîcher. Il est question de la complémentarité et de la solidarité entre son exploitation et celle de son père puis de…

Récit de vie d'un ancien employé des ponts et chaussées d'Argens, cultivateur de lavande depuis les années 50

MMSH - PACA - Méditerranée

Quelques noms d'outils sont donnés en provençal.

Échanges d'expériences du travail à la distillerie Mane de Barrême par deux anciens employés en 1958 et 1970

MMSH - PACA - Méditerranée

Quelques termes sont donnés en provençal et leur traduction en français.

Souvenirs d'enfance et de sa carrière de courtier en essence de lavande par un habitant de Hyèges (04)

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur se présente comme ancien paysan et courtier en lavande depuis 60 ans. Né en 1930 à Hyèges l'informateur explique l'apprentissage de son métier comme celui de cultivateurs de ses parents (culture de blé, de fourrage, de lavande),…

Une ancienne bergère de la vallée du Jabron évoque des éléments de la vie quotidienne avant la seconde guerre mondiale

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informatrice appelle ‘’i santibelli’’ les statuettes vendues par les colporteurs. La ‘’sabourali’’ est un os de porc qui était mis dans la soupe pour lui donner du goût.

Enquête en français et en nord provençal auprès d’un couple de La-Roche-de-Glun pour la réalisation d’un atlas linguistique

MMSH - PACA - Méditerranée

L’enquêteur pose des questions brèves sur une expression en français, l’informateur répond en occitan. L'enquêteur pose ses questions en français et l’informateur répond en occitan.

Un couple d'anglais évoque les plantes et l'usage qu'ils en font à Simiane et en Angleterre

MMSH - PACA - Méditerranée

Deux informateurs d’origine anglaise parlent de recette de liqueur. Ils venaient en vacances dans la région depuis une trentaine d’années et ont acheté une maison il y a 10 ans. L’informateur faisait déjà du vin de sureau en Angleterre avec les baies…

Un agriculteur évoque la culture de la menthe en Haute-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur nous parle de la culture de la menthe ''au moment de la mécanisation [...] dans les années 58''. Il explique comment il est passé de la polyculture à la culture plus spécifique de la menthe pour rentabiliser les machines agricoles en…

Récit de carrière de l'ancien directeur de production de la société Mane de Bars-sur-Loup et souvenirs de la distillerie de Barrême (04)

MMSH - PACA - Méditerranée

Le témoin rencontre, en dehors de l'enquêtrice, le chargé de projet et la stagiaire du projet. L'informateur de nationalité néerlandaise présente son parcours et ses origines familiales. De père chimiste, il suit le même parcours avant de travailler…

L'emploi des plantes médicinales par un habitant de Clamensane

MMSH - PACA - Méditerranée

Deux noms de plantes en occitan.

La vie d'autrefois à Sixt-le-Mont (Haute-Savoie)

MMSH - PACA - Méditerranée

Vocabulaire technique sur la vannerie et sur les plantes en langue régionale.