Parcourir les contenus (86 total)
- Sujet est exactement "cuisine"
Trier par :
[A propos de la cuisine]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mr Allain parle de la cuisine des merveilles.
A propos des habitudes culinaires de la région
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Il y avait la mogette, les fayots, des "petits" mets, du migé...
Chansons J'ai meni mun oume vendre (ana.) et Ché nous i aviun-t-un coq (ana.)
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mme Billeaud interprète deux chanson : Une femme va vendre son homme à la foire mais ne trouve personne pour l'acheter, juste une vieille femme. Elle raconte que sa "marchandise" est bien utile pourtant.
Puis la chanson d'une personne qui avait un…
Puis la chanson d'une personne qui avait un…
A propos de la nourriture de l'époque
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
On mangeait du migé avec du vin d'Algérie quant il faisait chaud. On mangeait de la soupe au lait et on buvait du vin le soir. Pour permettre aux bœufs de se reposer, les gens faisaient un gouter.
[Evocation des danses et emploi du temps d'une journée]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Elle parle des danses comme le quadrille. Elle décrit également un de ses journée et évoque la cuisine.
[Cuisine de la sauce de mogette]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Elle parle de la cuisine de mogette.
[A propos de la pêche à l'esturgeon et dela cuisine]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Il parle de la pêche de l'esturgeon qu'il ne pratique pas et de la cuisine du caviar. Il raconte la pêche qu'il faisait avec un ami et le cuisine du poisson. Le son coupe à plusieurs reprises,
Témoignage de Mr Allain René sur les coutumes d'autrefois.
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Enquête auprès de Mr Allain René sur les conscrits, les danses, les traditions de maçons, la cuisine ( explication d'un coktail) et évocation des veillées. La fiche 1 n'es pas présente car l'enregistrement est incompréhensible.
Témoignage de Mme Barbotin sur les coutumes d'autrefois.
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Enquête auprès de Mme Barbotin a propos des coutumes, des bals, des costumes. Elle chante une chanson et en fredonne plusieurs mais elle ne se souvient plus de toute les paroles.
Témoignage de Mme Puyravault sur les coutumes d'autrefois et la vie domestique.
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Enquête auprès de Mme Puyravault. Elle parle des mariages, des veillées, des moissons, des foires, de la cuisine dans le feu de cheminé.
Brides d'une chanson culinaire
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Brides d'une chanson culinaire : énumération de différents plats de viandes dans une chanson.
Témoignage de Mr Riché Armand sur les fêtes et la vie domestique et chanson en saintongeais.
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Enquête auprès de Mr Riché Armand. Il parles des coutumes liées à différentes fêtes comme Noël ou les vendanges. Il parle des veillées et chante une chanson en saintongeais. Le son coupe assez régulièrement.
Récit de vie par Mme Tapen
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mme Tapen accompagnée semble t-il de sa fille raconte des moments de la vie d'antan. De sa vie de servante de ferme pendant sept ans, des croyances de l'époque, des dictons, de l'apparition de la comète, des moments de fêtes...
[A propos de la cuisine du goret]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mr Guillon parle de la cuisine du goret. Le son de l'enregistrement est mauvais.
Témoignage de Mme Labbé Edith sur les coutumes d'autrefois.
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Enquête auprès de Mme Labbé Edith. Elle parle des coutumes comme les "Mai", les veillées, les déplacements et les métiers anciens.
A propos de tueurs et de cuisine de cochon
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Paul Gauvrit évoque la manière dont son grand-père tuait le cochon. Il ne l'assommait pas mais lui fermait la gueule en le découpant. Mme et Mr évoquent un tueur de cochon qui assommait mal ses bêtes et un autre qui faisait de très bonne boulettes…
[Explication du milla et évocation des gateaux de fête]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Elle explique comment faire le milla et parle des gateaux de communion et de mariage.
[Explication de la sauce de cagouille]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mme Tatin explique comment faire la sauce de cagouille (recette aux escargots)
Demande de Jean le sot et à propos d'un gâteau
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Après avoir demandé à Elie Bergeonneau de raconter Jean le sot, pour les enfants, l'enquêteur questionne Mme Bergeonneau sur la fabrication du gâteau qu'il est en train de manger, ainsi que sur une soupe.
A propos de pâtisseries
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mme Bouquet évoque les pâtisseries qu'elle savait faire, en particulier au mardi-gras : crèpes, merveilles et beignets.
[A propos de la cuisine dans le feu de cheminée et des pots en terre]
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mme Puyravault parle de la cuisine dans le feu de cheminée et des pots en terre.
Coutumes et croyances du Haut-Bugey
CMTRA - Rhône-Alpes
L'entretien porte sur les coutumes et croyances populaires du Haut-Bugey, où l'informateur a passé ses jeunes années. Ce dernier entretient un rapport très rationnel à ces croyances et pratiques.
Une informatrice originaire du Luberon témoigne de ses savoirs et usages des plantes
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informatrice appelle ''roumi'' les ronces qui poussent par terre, et ''rapeu'' la bardane.
Discussion sur les airs à danser autrefois en Cévennes
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur et son épouse retrouvent quelques souvenirs concernant les airs à danser mais ne retrouvent pas facilement d'extraits particuliers. L'informatrice retrouve quelques vers d'une bourrée sur les Auvergnats qu'elle récite en occitan. Mais…
Croyances populaires et traditions de la région de Largentière
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informatrice habite Aubenas (07). Elle raconte les bienfaits de la pierre à serpent : soin aux chèvre en cas de morsure et nous donne une description ainsi que ces origines. Elle donne les remèdes et les tisanes à base de plantes médicinales…
Per aquela carraireta (ch.)
MMSH - PACA - Méditerranée
La discussion reprend sur les veillées dansantes et les refrains à danser. L'informateur chante un extrait en occitan sur un air de polka. Il explique que les veillées se faisaient la plupart du temps dans les cuisines. Avec son épouse ils discutent…
Souvenirs pittoresques d'une soleilhanaise
MMSH - PACA - Méditerranée
La langue française n'est représentée que sous forme de bribes.
Stelios Chrisafidis, réfugié de la deuxième génération fait le récit de vie de ses parents qui ont vécu les évènements de la catastrophe de l’Asie-Mineure
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Entretiens sur le thème de la cuisine et de la fabrication du pain auprès d’un couple d’habitant la commune de Hauterives dans le cadre de la réalisation de l’atlas linguistique et ethnographique de la Provence
MMSH - PACA - Méditerranée
L’enquêteur pose ses questions en français et en occitan, l’informateur répond en occitan
Récit de en langue provençale d’un habitant de la commune de Chabrillan dans le département de la Drôme
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquêteur pose les questions en français et demande à l'informateur de lui répondre en occitan
Discussion auprès de trois habitants de Saint-Nazaire-le-Désert dans le département de la Drôme pour la réalisation d’un atlas linguistique
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquêteur pose les questions en français et demande à l'informateur de lui répondre en occitan
Chrisanthi Daleziou-Perifanou raconte l’histoire de son père, Christos Perifanos qui a fui l'Asie-Mineure en 1922 à l’âge de 12 ans
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Les soeurs Voïkou racontent l’histoire de leurs parents, rescapés de la catastrophe de Smyrne et leur installation à Syros
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Evocation de la vie en Crau par un ancien berger
MMSH - PACA - Méditerranée
Emploi du mot corso pour fête votive. La langue française n'est représentée que sous forme de bribes.
La manade Raoux
MMSH - PACA - Méditerranée
La langue espagnole n'est représentée que sous forme de bribes.
Être camarguais
MMSH - PACA - Méditerranée
Les informateurs sont deux ; il s'agit d'un couple marié. C'est le mari qui s'exprime en premier, enseignant de profession il définit l'identité camarguaise. Il raconte qu'il a dû renoncer à son métier d'enseignant pour vivre en Camargue toute…
Une informatrice évoque sa relation à la vallée du Jabron, à ses plantes et à ses habitants
MMSH - PACA - Méditerranée
Une ancienne directrice de collège, originaire de Paris nous parle des plantes et de ce qu'elle en fait. Elle n'utilise pas de plantes pour se soigner. Elle fait par contre des liqueurs et des confitures avec les plantes et fruits qu'elle ramasse.…
Un couple d'anglais évoque les plantes et l'usage qu'ils en font à Simiane et en Angleterre
MMSH - PACA - Méditerranée
Deux informateurs d’origine anglaise parlent de recette de liqueur. Ils venaient en vacances dans la région depuis une trentaine d’années et ont acheté une maison il y a 10 ans. L’informateur faisait déjà du vin de sureau en Angleterre avec les baies…