Trois tendasques racontent l'évolution historique, religieuse, culturelle et linguistique de Tende des années de guerre à nos jours
Auteur(s) :
commanditaire : MSH de Nice
enquêteur : Chatelain, Sabine
informateur : Dominé, Janine
informateur : Giusto, Giovanna
informateur : Giusto, Joseph
auteur personne morale : LASMIC
auteur personne morale : AD06
Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=9209
mmsh9209
Type :
archives sonores
sound
Description :
Les deux informatrices interprètent à la fin de l'entretien, la chanson "Avvenne al mé de maggio" en tendasque et proposent une traduction des paroles de la chanson.
Le couple d'informateurs a déjà témoigné à d'autres occasions dans le cadre du programme de collecte d'enquêtes sur la vallée de la Roya. Tous deux sont nés à Tende et ont toujours vécu dans la village. La famille de l'informatrice est originaire d'Italie alors que la famille de l'informateur est une vieille famille de souche tendasque. Interrogés à propos de la vie tendasque, les informateurs racontent l'évolution de la vie du village (travail, origine familiale, mouvements de population, modernisation de la société, rattachement de Tende à la France en 1947, pratiques religieuses). En 1947, après le rattachement de Tende à la France, les informateurs se souviennent d'une atmosphère tendue : malgré ce que disent certains, les informateurs déclarent qu'il y a eu des problèmes et des mensonges. L'intégration des tendasques à la France a été très difficile en raison de la langue. De plus en plus, les nouvelles générations désertent le village à cause du manque de travail (les descendants des informateurs sont tous partis travailler en ville suite à des études supérieures). Concernant les pratiques religieuses, les informateurs, très impliqués dans la vie des Pénitents blancs, constatent un abandon progressif des traditions et un changement des mentalités. La troisième informatrice arrive pendant l'entretien et témoigne également. Commentant une revue spécialisée traitant de la culture tendasque (confrérie des Pénitents et de l'histoire du village), les trois informateurs poursuivent leur entretien en évoquant divers sujets tels que le travail, les traditions, les techniques de fabrication utilisées par les artisans tendasques et les questions linguistiques à partir d'un répertoire de vocabulaire tendasque créé par l'une des informatrices (traduction de nombreux mots et expressions concernant la culture tendasque, la cuisine, quelques proverbes). Puis les deux informatrices interprètent "Avenema de maggio" en tendasque et terminent l'entretien avec la traduction de la chanson.
Sujet(s) :
enquête
témoignage thématique
récit de vie
relation enquêteur-enquêté
relation intercommunautaire
condition de vie
condition de travail
origine familiale
frontière
déplacement à pied
modernisation de la société
migration
chemin de fer
identité linguistique
identité nationale
identité culturelle
histoire locale
représentation de l'histoire
apprentissage de la langue
intégration sociale
emploi de la langue régionale
attachement à la langue
aménagement du territoire
éducation
rivalité villageoise
interférence des langues
exode rural
évolution des pratiques religieuses
pénitent blanc
pénitent noir
procession
archives communales
évolution des pratiques culturelles
pratique des surnoms
communication
transmission de la langue
vocabulaire dialectal
transmission familiale
prononciation
souvenir d'enfance
protestantisme
EDF
Mussolini, Benito
Béatrice Lascaris de Tende
Ascension
guerre de 1939-1945
Rattachement des communes de Tende et de la Brigue à la France (1947)
années 1960
années 1980
fascisme italien
Avvenne al mé de maggio
Suggellis
Macaroni
Panisse de pois chiches
Tre brunette
Date :
2008-05-30
Format :
1 fichier num.
2h 2min
Langue :
français
nissart
fre
Couverture :
Tende
44° 5'16.18''N
7°35'35.91''E
Droits :
Contrat signé entre l'enquêtrice et les informateurs autorisant l'utilisation et la diffusion de l'entretien.
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation
Relation(s) :
Enquêtes d'histoires orales dans les vallées de la Roya et de la Bevera
Type :
archives sonores
sound
Source :
3056