Parcourir les contenus (131 total)

  • Sujet est exactement "pratique des surnoms"

Histoire de vie d'un gardian de la manade Fonfonne Guillerme

MMSH - PACA - Méditerranée

Utilisation du proverbe : La Prouvenço canto lou Languedoc coumba. La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

Trois villageois s'entretiennent sur les événements survenus à Sospel entre le début de la seconde guerre mondiale et les années 1950

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1930 à Sospel, le premier informateur passe son enfance avec sa grand-mère maternelle, tenancière d'un bar. Son grand-père est cocher et transporte les notables et officiers. Pour être soustrait au front National de l'Indépendance de France, sa…

Contes et légendes de Soleilhas

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

Une infirmière retraitée de Breil-sur-Roya témoigne sur l'épisode des deux déportations de 1940 et 1944

MMSH - PACA - Méditerranée

Née en 1928 à Breil-sur-Roya, l'informatrice est issue d'une famille commerçante aisée. Revenant en détail sur ses origines familiales et ses relations avec ses parents, l'informatrice explique comment son père gagne sa vie en exerçant diverses…

La vannerie et évocation de l’enfance à Soleilhas

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue française n'est représentée que sous forme de bribes.

Discussion sur les limites des Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice et l'enquêteur discutent des limites géographiques des Cévennes. Pour l'informatrice l'espace des Cévennes se définit par la présence des châtaigniers. Il est ensuite question des pratique des surnomss entre gens de régions voisines et…

Une native de Breil-sur-Roya raconte sa jeunesse au village

MMSH - PACA - Méditerranée

Utilisation du dialecte de Breil-sur-Roya.

Montage d'enquêtes sur la vie musicale du Briançonnais.

MMSH - PACA - Méditerranée

poumpina signifie pain blanc. Vocabulaire en provençal alpin (jours, mois).

Chansons et récits légendaires du Mont-Lozère

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs interprètent des complaintes et des pastourelles. Ils évoquent un certain nombre de récits et de lieux légendaires et l'importance des pratiques magico-religieuses dans la vie des villageois.

Répertoire chanté en occitan et en français à Belvédère dans les années soixante

MMSH - PACA - Méditerranée

Après une explication assez brève sur le terme "banets", surnom des gens de Belvédère, un choeur d'hommes chante "Lou païs des banets". Puis on entend divers chants accompagnés à l'accordéon dont "Mon beau village", ''Li vacairiès'' et un chant de…

Des souvenirs de la culture orale régionale par une habitante de Barre-des-Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

"L'informatrice donne souvent l'explication d'une expression en occitan et sa traduction en français, plus particulièrement à deux reprises pour s'adresser à l'enquêteur puis à son mari. Expressions de l'informatrice : ""une ribambelle de potons"" ;…

Un villageois de Tende raconte des anecdotes de vie et s'entretient en tendasque à propos de sujets divers portant sur la culture du pays

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur, interrogé en français, répond tantôt en français, tantôt en tendasque. Il traduit en tendasque la phrase "je l'aime bien", formulation qui d'après lui ne se dit plus. La fin de l'entretien comprend une série de traductions de phrases…

Un couple de Tende s'entretient à propos de sa passion pour les chants traditionnels

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice emploie quelques phrases en tendasque de paroles de chansons. Elle entonne également "Aveneme di maggio" en expliquant comment les gens dansaient sur cette chanson.

Une informatrice témoigne de la vie autrefois au hameau de Saint-Martin (Noyers-sur-Jabron,04200)

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informatrice raconte ses souvenirs. Elle parle d’une chapelle où elle avait l’habitude d’aller avec ses enfants et où se trouvait un tableau de Saint Claude. Le Saint était célébré lors de la Saint-Martin. L’enquêteur l’interroge sur les ex-voto :…

Histoire de Roux le déserteur de 1914

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur explique la désertion d'Alfred Roux, sa cachette, ses moyen de subsistance et sa dénonciation. Il donne ensuite son avis sur ses chapardages, sur l'appelation de 'bandit' et sur le pratique des surnoms qu'on lui avait donné.…

Histoire de Gargantua

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur explique ce que l'on racontait aux enfants autrefois sur le géant Gargantua. Celui-ci aurait crée les montagnes et les rivières. La discussion continue sur l'emploi des pratique des surnomss dans les environs.

Exemples de dictons en occitan et de pratique des surnoms

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur explique un dicton concernant les habitants de Barre-des-Cévennes. Il explique ensuite les appellations des habitants des différents villages.

Discussion sur les pratique des surnoms et les raconteurs en Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur donne quelques explications sur l'usage des pratique des surnomss en Cévennes et explique que certaines personnes trouvaient sans cesse des histoires à raconter. La conversation se poursuit sur certains lieux dits.

Traditions et recettes de cuisine dans le Var

MMSH - PACA - Méditerranée

Les traditions culinaires comme une des composantes de la vie rurale. Recettes de cuisine de l' informatrice.

Rivalités villageoises entre Saint-Auban et Soleilhas

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue française n'est représentée que sous forme de bribes.

La pêche aux Salins-d'Hyères

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est pêcheur, il parle des techniques locales de pêche, du prix du matériel et des différences qui existent entre les différentes régions ainsi dans la marine nationale. Il évoque l'expression de "démarche chaloupée" car les marins qui…

Evocation du village de Mérindol-les-Oliviers autrefois et anecdotes sur le pays

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur aidé de son voisin répondent aux questions de l'enquêteur concernant le village de Mérindol-les Oliviers. Ils décrivent la vie d'autrefois : les sobriquets que l'on attribuait à chacun, les maisons qui se sont construites petit à petit,…

Les soeurs Voïkou racontent l’histoire de leurs parents, rescapés de la catastrophe de Smyrne et leur installation à Syros

MMSH - PACA - Méditerranée

Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.

Sentiment d'identité culturelle à Fontvieille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'entretien débute par une discussion sur la position particulière de Fontvieille dans les Alpilles et les mariages entre les différents villages, l'informateur explique qu'à Fontvieille comme à Mouriès les mentalités sont différentes, que les gens…

Evocation de la vie en Crau par un ancien berger

MMSH - PACA - Méditerranée

Emploi du mot corso pour fête votive. La langue française n'est représentée que sous forme de bribes.

Evolution des traditions dans le village de Lançon

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice native de Lançon parle des rapports entre Lançon et les villes voisines comme Salon, Aix et Marseille. Elle évoque la pratique de la langue provençale et les rapports au monde taurin. Elle parle du costume provençal porté à Lançon et à…

Deux amies évoquent les traditions de Mouriès et de Vallabrègues

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux informatrices sont des femmes âgées. L'informatrice de Mouriès raconte ses origines familiales et la vie dans le village. Elle récite des vers de Charloun Rieu notamment « La chato de Mouries ». Puis elle chante « O Magali ma tant amado » et…

Un arlésien parle du provençal

MMSH - PACA - Méditerranée

Vocabulaire technique en provençal.

Evocation de l'histoire de la ville d'Arles et de son devenir

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur fait partie de l’association des Amis du vieil Arles. Il explique le rôle et les fonctions qu’exerce cette association au sein de la communauté d’Arles. Puis il définit les limites géographiques du pays d’Arles. Pour lui ce pays se…

Légendaire du Mont-Lozère

MMSH - PACA - Méditerranée

"e bocò", expression employée par les personnes âgées pour dire oui.

Catin de trico traco

MMSH - PACA - Méditerranée

A l'Habitarelle, dans les années 1930, cette chanson moderne fut mimée et dansée par des enfants et des adolescents lors d'une séance récréative organisée par les soeurs du couvent. C'est au printemps que ces scènes étaient préparées et présentées…

A propos des cercles à Marseille, à Ventabren et à Puyricard

MMSH - PACA - Méditerranée

Proverbe de Ventabren "Les morts enterrent les vivants"

Les cercles de Trets

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur évoque les activités de l’association des Amis de Saint-Jean-Du-Puy à Trets (reboisement, restauration de la chapelle de Saint-Jean-Baptiste) puis celles des cercles (cercle Jean Jaurès, cercle paroissial Saint-jean). Il parle de la…

Les cercles de Saint-Mitre et du Tholonet

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur raconte la vie dans le cercle Saint Mitre à Aix-en-Provence et dans les autres cercles aixois (Cercle Sextia). Il définit le fonctionnement (entrée dans le cercle) et la place des femmes dans ce lieu de sociabilité : ""club privé…

Les activités des cercles de Trets

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur évoque les activités des cercles de Trets (cercle Jean Jaurès, cercle des amis de Saint-Jean). Puis il raconte les fêtes du village : la fête de la saint-Eloi, la foire agricole de la saint-Barthélémy au mois d'Août et la fête de la…

Les cercles de Saint-Marc-Jaumegarde et de Vauvenargues

MMSH - PACA - Méditerranée

Quan Santo-Victoire a lou capeù Ploù ou tombe de neù

Le cercle de Rousset

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur parle du Cercle du Progrès de Rousset comme un lieu très convivial, une deuxième famille, une deuxième maison. Les membres y venaient volontiers pour prendre l'apéritif, chacun y avait sa bouteille. L'informateur évoque également les…

Le cercle de Beaurecueil

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur traduit en provençal différents termes : les aixois, le coq, les enfants, l'âne, la porte, la mairie …

Les cercles de Fuveau

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur traduit en provençal différents termes : le chien, la femme, la porte, la fille.