Parcourir les contenus (105 total)

  • Sujet est exactement "histoire locale"

[A propos d'une histoire locale]

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Paul Yvon parle d'une histoire locale.

[A propos de l'histoire de la saintonge]

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Paul Yvon parle de l'histoire de la Saintonge.

Histoires et légendes d'Oncieu

CMTRA - Rhône-Alpes

L'informateur, âgé de 90 ans au moment de l'enquête, livre quelques histoires de son pays.

Trois villageois s'entretiennent sur les événements survenus à Sospel entre le début de la seconde guerre mondiale et les années 1950

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1930 à Sospel, le premier informateur passe son enfance avec sa grand-mère maternelle, tenancière d'un bar. Son grand-père est cocher et transporte les notables et officiers. Pour être soustrait au front National de l'Indépendance de France, sa…

Une infirmière retraitée de Breil-sur-Roya témoigne sur l'épisode des deux déportations de 1940 et 1944

MMSH - PACA - Méditerranée

Née en 1928 à Breil-sur-Roya, l'informatrice est issue d'une famille commerçante aisée. Revenant en détail sur ses origines familiales et ses relations avec ses parents, l'informatrice explique comment son père gagne sa vie en exerçant diverses…

Lecture d'une étude ethnolinguistique sur les enjeux de l'arabisation dans la région d'Equatoria dans le Sud Soudan par Catherine Miller

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement d'une lecture de Catherine Miller à propos de l'usage de la langue juba-arabic (pidgin utilisé par les gens de la région sud soudanaise comme langue véhiculaire) dans la province d'Equatoria. Catherine Miller expose les enjeux de…

Le champ partagé entre le diable et le paysan (conte)

MMSH - PACA - Méditerranée

Après avoir évoqué le rapprochement que l'on pouvait faire entre le Draquet et le diable, l'informatrice se souvient vaguement d'une histoire de paysan partageant son champ avec le diable. Elle commence l'histoire mais retrouve difficilement les…

Un informateur évoque la vie à Lange et ses alentours autrefois, notamment les jeux, les fêtes religieuses et les histoires de pays

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur donne des noms de jeu en provençal: ‘’la chinche’’, ‘’les escoudailles’’, ‘’chanci’’, ‘’la carotte cuitcha’’.

L'histoire de Saint-Félix-de-Sorgues relatée par un érudit local

MMSH - PACA - Méditerranée

Un historien local de Saint-Félix-de-Sorgues présente aux enquêteurs l'histoire du village telle qu'il a pu la reconstituer à partir d'archives privées recueillies chez des particuliers. Il évoque particulièrement la période de césure religieuse au…

Conférence par un érudit local, sous le titre "Saint-Félix-de-Sorgues : rendez-vous avec son histoire"

MMSH - PACA - Méditerranée

Un érudit local présente devant une petite assemblée un exposé sur l'histoire de Saint-Félix-de-Sorgues. Différentes périodes sont abordées : l'occupation des Celtes et des Wisigoths, l'autorité romaine et en particulier l'influence du christianisme…

Récit de vie d'un professeur d'histoire, spécialiste des Templiers au Larzac

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur aborde brièvement sa carrière professionnelle de professeur d'histoire, son travail de recherche (thèse de doctorat) sur les templiers au Larzac et son goût pour l'histoire locale.

Propos d'un érudit local sur l'histoire du Larzac

MMSH - PACA - Méditerranée

Après avoir évoqué sa carrière professionelle dans une fromagerie à Roquefort, un érudit local, explique son intérêt pour l'histoire locale et son point de vue sur l'identité historique et culturelle du Larzac.

Entretien avec José Bové à propos de l'histoire récente du Larzac

MMSH - PACA - Méditerranée

José Bové découvre le Larzac dans les années 1970 alors qu'il lutte contre la militarisation et les essais nucléaires. Sans la lutte paysanne contre la militarisation, le Larzac serait tombé dans l'oubli et c'est la raison pour laquelle les…

Des acteurs associatifs de la Maison des familles et des associations du 14ème arrondissement de Marseille racontent l'évolution de leur travail durant les années 1980 et 1990

MMSH - PACA - Méditerranée

Les trois informateurs ont été associés à la création et au développement de la Maison des familles et des associations de Marseille (14ème arrondissement). Durant les années 1980 et 1990, Christiane Bonnard en a été la directrice, Maurice Prunetta…

Introduction au séminaire et présentation des axes de recherche communs aux travaux de maîtrises

MMSH - PACA - Méditerranée

Les exposés qui suivent sont articulés autour d'un premier axe de réflexion : le récit collectif s'inscrit dans un processus de patrimonialisation, familial, urbain, ou villageois (exposé de Méloni, Deléglise et Armelle). D'autre part, ils…

A propos des fêtes des maures et chrétiens en pays valencian : les échelles de l'histoire

MMSH - PACA - Méditerranée

L'intervention proprement dite est introduite par J.-N. Pelen et J.-L. Bonniol (première rencontre organisée conjointement par l'IDEMEC et l'UMR TELEMME). Ce séminaire tente de souligner la complémentarité des interrogations synchroniques et…

Le président du Comité des Fêtes d'Arles détaille le processus de l'élection de la Reine d'Arles et de ses Demoiselles d'Honneur

MMSH - PACA - Méditerranée

Lors de ce quatrième entretien, le président du Comité des Fêtes d'Arles détaille le processus de l'élection de la Reine d'Arles et de ses Demoiselles d'Honneur. Dans un premier temps, la Commission de la Reine travaille sur le règlement de…

Entretien collectif à propos de l’historique et de l’évolution de la pratique des surnoms dans le village de Sospel

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs listent des surnoms collectés par eux-mêmes ou par des anciens du village en sospelois afin d’en illustrer la prononciation. Ils en expliquent également les origines et s’expriment en sospelois tout au long de l’entretien. Au fil de…

Témoignage d'une arlésienne spécialiste de l'histoire et des traditions de la ville d'Arles et membre du bureau du Comité des fêtes d'Arles

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informatrice est arlésienne de naissance (6e génération du côté maternel) et son trisaïeul, son arrière grand-père, son grand-père et sa mère ont travaillé aux ateliers SNCF d’Arles. Sa famille paternelle est originaire de Mouriès et de Tarascon.…

Quatre femmes de Mouriès parlent de la Fête de la Reine du Ruban et de leur implication dans les traditions

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêtrice a interrogé quatre femmes de Mouriès : deux mères et leurs filles respectives. La première informatrice, née à Salon-de-Provence en 1952, est issue d'une famille de Mouriès depuis des générations. Par goût et par tradition familiale,…

Trois habitants du Luberon échangent sur l’histoire et la cuisine locales

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs donnent des exemples d'expression et proverbes en occitan comme : ''Anèn cerca Molinàri'', “san creba” , “A l'an que ven ! E se sian pas maï, que nous fuguen pas mens” , “Se perdra bessai la grana de pijon, se perdra jamai aquela dei…

Un couple d’informateurs évoquent les anciennes maisons du village de Saint-Martin-de-la-Brasque en Vaucluse et les traces de l’histoire locale

MMSH - PACA - Méditerranée

Un couple d’informateurs donnent quelques explications sur la plus vieille maison de Saint-Martin-de-la-Brasque et sur l’origine de ses pierres. Il est aussi question des passages entre les maisons et dans le village (anciennes portes et souterrain).…

Conversations croisées entre plusieurs habitants de Saint-Martin-de-la-Brasque (84) sur l’histoire locale et les conditions de vie autrefois

MMSH - PACA - Méditerranée

Plus qu’un entretien particulier sur un questionnement précis, l’enregistrement est celui de conversations croisées et d’avis échangés sur des sujets divers entre les enquêteurs et les informateurs. Après une courte évocation du travail du tri des…

Lecture de textes présentant l'histoire de la région du Véron

MMSH - PACA - Méditerranée

Lecture de textes sur l'histoire du Véron nommé "Parcours en Véron". Ce document semble destiné à un musée d'histoire locale ou à un office de tourisme.

Un ingénieur agronome ayant lui-même planté des amandiers aborde l’économie de l’amande en Haute-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur, ingénieur agronome, est aussi agriculteur et cultive des amandes. Il explique dans un premier temps à l’informatrice les raisons de la disparition des amandiers dans la région. Tout d’abord les arbres empêchaient les…

A propos de la tradition des Kalikos, communauté ethnique de la province d'Equatoria au sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Deux locuteurs dialoguent. La première partie de l'enregistrement est en langue kaliko. La deuxième est en juba-arabic. La troisième partie propose une traduction en langue kaliko de la tradition des Kalikos et la fin de l'enquête est enregistrée en…

Histoire des Moros racontée par le Sultan Korokolo à Mundri, ville du sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement de l'histoire des Moros racontée par le Sultan Korokolo à Mundri en juba-arabic. L'enregistrement est peu audible.

Histoire des Kakwas et des Kalikos racontée par le Sultan Emmanuel à Lojulo, province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a trois informateurs. Le premier récit est une traduction en juba-arabic de l'histoire des Kakwas et Kalikos faite par le Sultan Emmanuel. La deuxième partie, en kaliko, relate l'histoire des relations entre Kakwas et Kalikos. La dernière partie…

Histoire des Zandés racontée par le Sultan Gafar Soro Mopoi à Ringasi, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enquête réalisée auprès du Sultan Gafar Soro Mopoi au sujet de l'histoire des Zandés dans le village de Ringasi.

Histoire des Kakwas racontée par les Sultans Soro Lito et Wany dans le village de Gulumbi, province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a deux informateurs. Les récits faits par les Sultans Soro Lita et Wani sont en langue kakwa. Une traduction de leur récit est faite en juba-arabic. La dernière partie qui traite de la relation entre Kalikos et Kakwas est en langue kakwa.

Histoire des Zandés racontée par le Sultan Gambura Gobdwe à Yambio dans le sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement à Yambio de l'histoire des Zandés racontée par le Sultan Gamburo Gobdwe. Pendant l'enregistrement, on entend un youyou de femme.

Entretien avec un vieil homme et un petit garçon à Yambio dans la province d'Equatoria occidentale, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement à Yambio d'un entretien avec Mahmud, un vieil homme et Samwel, un petit garçon. Les deux informateurs s'entretiennent en arabe au sujet de questions de la vie courante et racontent l'histoire et les traditions des gens de la région.…

Histoire du Clan Avongara (tribu Zandé) racontée par le Sultan Faustino Roro à Meridi, village de la province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement à Meidebe (en plein air) d'un récit du Sultan Faustino Roro en juba-arabic au sujet du Clan Avongora (Zandé). La qualité du son de la deuxième partie de l'enregistrement est mauvaise (vitesse d'enregistrement accélérée).

Tradition du mariage chez les Kalikos, histoire tribale des Madis et histoire des relations entre Madis et Kalikos.

MMSH - PACA - Méditerranée

Chaque récit du témoin oral fait en langue kaliko, est suivi d'une traduction en arabe.

Histoire des relations entre Moros et Zandés racontée par Yacub et Sebet à Amadi, sud Soudan.

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement de l'histoire des relations entre Moros et Zandés racontée en juba-arabic par Yacub et Sebet. L'enquête est réalisée à Amadi, village de la province d'Equatoria occidentale dans le sud du Soudan.

Histoire des Bakas racontée par le Sultan Solomon Kenia à Meridi, village de la province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a deux informateurs. Le premier parle en langue baka. Le deuxième informateur intervient en juba-arabic

Histoire et tradition des Bakas racontée par le Sultan Ambata dans le village de Angebi, province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a deux locuteurs. Le récit sur l'histoire des Bakas, fait par le Sultan Ambata en langue baka, alterne avec des traductions en juba-arabic faites par un traducteur.

Histoire orale et traditions de mariage des Mondos racontée par le Sultan Manasi Mogwa à Gali, village de la province d'Equatoria, sud Soudan

MMSH - PACA - Méditerranée

Il y a deux locuteurs dont le Sultan Manasi Mogwa et le traducteur. Le récit en langue mondo, est suivi d'une traduction en juba-arabic.

Un couple du Mas de Prentegarde raconte l'inondation de son logement survenue à Arles en décembre 2003

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice fait une présentation géographique, historique et architecturale de son lieu d'habitation, le Mas "Prentegarde", situé dans les Ségonnaux sud, dans le lit du Rhône. L'informatrice et son mari ont acheté cette propriété en 1982. En…