Parcourir les contenus (695 total)

  • Sujet est exactement "forme brève"

Traditions et littérature orale à Mouriès, village des Alpilles

MMSH - PACA - Méditerranée

Bénédiction de la bûche en langue provençale : "Allegre, Dieu nous allegre. Que lou Boun Diéu nous fague la gràci de vèire l'an que vèn, e se noun sian pas mai, que fuguen pas mens !"

Mémoire de la vie musicale des fêtes autour de Saint-André-d'Embrun

MMSH - PACA - Méditerranée

une chanson enfantine en occitan pour décoller l'écorce d'arbre

Exemples de virelangues

MMSH - PACA - Méditerranée

Les souvenirs des informateurs sur les virelangues sont confus.

Al pè del prat

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite le virelangue 'Al pè del prat'.

Tas de rats tenté par tas de riz

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite le virelangue 'Tas de rats tenté par tas de riz'

Evocation de proverbes

MMSH - PACA - Méditerranée

Le bacou est le lard en occitan.

Proverbe

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite le proverbe des 'tres filhetas'.

Madame la negreta

MMSH - PACA - Méditerranée

La devinette est en occitan

Una mindolha mitrelha miclau

MMSH - PACA - Méditerranée

La forme brève est en occitan

Une secrétaire à la retraite parle des réveillers et livre son répertoire de contes et de chansons populaires cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur émaille son français d'expressions en occitan

Un groupe de personnes âgées essaie de se souvenir de bribes de culture régionale

MMSH - PACA - Méditerranée

Oeuvres orales et anecdotes en langue provençale.

Un groupe de dames âgées se souviennent de jeux de doigts en langue provençale

MMSH - PACA - Méditerranée

Trois dames âgées évoquent sous trois formes différentes un jeu de doigts en langue provençale.

Retour sur une enquête auprès d'un homme âgé, locuteur provençal, qui évoque diverses traditions régionales

MMSH - PACA - Méditerranée

Oeuvres orales et anecdotes en langue provençale. Expressions populaires : ''Anem a far lampi'', ''Quiche barna''.

Un ancien, locuteur provençal, imite le chant des oiseaux

MMSH - PACA - Méditerranée

Sur la demande de sa fille, l'informateur imite les chants des oiseaux en chantant des petites phrases : le rossignol, la pie.

Exemple de formulette enfantine en occitan

MMSH - PACA - Méditerranée

Le texte est lu en occitan.

Exemple de sauteuse enfantine en occitan "A la cadièireta"

MMSH - PACA - Méditerranée

Le texte est lu en occitan.

Exemple de sauteuse enfantine en occitan

MMSH - PACA - Méditerranée

Le texte est lu en occitan.

Dicton météorologique sur les orages sur les Monts Aigoual et Lozère

MMSH - PACA - Méditerranée

L’énoncé en occitan de l'informateur est presque chantant.

Explications sur le dicton météorologique des Vacairièls

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs donnent la traduction et l’explication d’un dicton météorologique en occitan, "los vacairièls".

Citation de dictons météorologiques et souvenirs des fêtes votives avant 39-45 par un couple de cévenols

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs donnent la traduction et l’explication d’un dicton météorologique en occitan, les "Baccarièls".

Souvenirs et commentaires d’un cévenol sur l’exploitation du châtaignier, les foires et la météorologie populaire

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur cite des dictons météorologiques en occitan.

Evocation de la sculpture des coffres en bois du Queyras par un agriculteur au début des années 1970

MMSH - PACA - Méditerranée

Dicton : « Entre avril et mai le meilleur labour se fait »

Histoires, proverbes et pratiques Cévenols racontés par un couple de protestant

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs utilisent des expressions en occitan.

Une ancienne agricultrice parle des guérisseurs, du mauvais oeil et des êtres fantastiques dans les Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur émaille son français d'expressions en occitan.

Exploitation de mines de charbon de bois sur le Mont-Lozère

MMSH - PACA - Méditerranée

Evocation de deux communautés étrangères et des techniques utilisées pour l'extraction de charbon de bois. En 1916 la communauté italienne qui s'installe au bois de Pissabièu, construit des charbonnières en forme pyramidale de quatre mètres de…

Sant Antoino de Padoue, fasètz mi trobas mon cotelon

MMSH - PACA - Méditerranée

Les gens disaient cette forme brève lorsqu'ils avaient perdu leur couteau.

Proverbes en langue provençale recueillis à Barret-le-Bas dans les Alpes-de-Haute-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

Proverbes en langue occitane (la fin n'est pas audible).

Détails sur le légendaire historique cévenol, la toponymie locale et les guérisseurs autrefois

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur, quelque fois accompagné de son épouse, donnent quelques exlications sur le légendaire camisard, les lieux-dits en occitan et l'usage du don de guérison pour les brûlures notamment. Un exemple de dicton météorologique est cité pendant…

Explications et commentaires sur le légendaire historique et toponymique, les veillées dansantes, les rituels funéraires et les dictons météorologiques en Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

L'entretien commence des explications sur les châteaux cévenols et leurs tours à signaux, puis l'informateur apporte les quelques détails qu'il peut connaître sur la légende de la vieille morte et la présence des sarrasins. Il se souvient également…

Récit de vie d'une femme cévenole

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice raconte les grands moments de sa vie puis évoque la topographie de la Vallée-Française. Elle se souvient des chants d'autrefois comme les rondes enfantines, les jeux de l'enfance. Puis elle évoque deux guérisseurs très connus de la…

Interprétation de virelangue

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur évoque plusieurs virelangues en français et en occitan.

Proverbes en occitan sur le vent

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur cite deux proverbes sur le vent de Narbonne et celui qui tonne sur l'Aigoual.

Amorce de l'enquête, dictons sur les saisons

MMSH - PACA - Méditerranée

La discussion s'engage entre l'informateur et l'enquêteur sur la flore locale et les connaissances de l'informateur sur les plantes, les abeilles, la production de miel et les châtaigniers. Ce dernier cite un dicton en français relatif aux saisons.

Dictons populaires

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrouve des dictons sur la différence intergénérationnelle et sur l'incidence de la lune sur les cultures par exemple. Il les cite en occitan avec quelques difficultés pour en retrouver l'intégralité.

Proverbes météorologiques en occitan

MMSH - PACA - Méditerranée

"Explications sur les ""Baccarièls"""

Exemples de formulettes sur les animaux

MMSH - PACA - Méditerranée

Sur l'incitation de l'enquêteur, l'informateur retrouve une incantation à la coccinelle et recherche d'autres exemples.

Dicton sur la fauche du foin

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur évoque ici le travail de la fauche du foin autrefois et la délimitation des carrés cultivés. Il cite à ce propos un dicton en occitan.