Parcourir les contenus (257 total)

  • Sujet est exactement "chant traditionnel"

Approche de la littérature orale des chansons et des contes sur le Mont-Lozère

MMSH - PACA - Méditerranée

Série d'oeuvres interprétées à l'harmonica et avec des clochette. L'informateur livre ensuite des informations sur la vie locale.

Chansons et anecdotes de conscrits cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

Evocation du temps des conscrits. Le jour de la conscription était considéré comme une corvée parce qu'il fallait se déshabiller entièrement devant les gendarmes. Les conscrits défilaient avec un drapeau dans le village, ensuite ils l'offraient à…

Contes et chansons cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

Succession de chansons et de contes.

Concert du Piccolo Insieme di Livorno

MMSH - PACA - Méditerranée

Contient : Ballu Tundu (Sardaigne). Il ballo della Fundacini. Suite de chansons. Chant médiéval. Chant de l'Alghero (partie de la Sardaigne catalanophone). Rondonna et danses médiévales. Chant de travail. Berceuse. Chanson d'un homme désespéré. Ballo…

Un villageois de Tende raconte des anecdotes de vie et s'entretient en tendasque à propos de sujets divers portant sur la culture du pays

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur, interrogé en français, répond tantôt en français, tantôt en tendasque. Il traduit en tendasque la phrase "je l'aime bien", formulation qui d'après lui ne se dit plus. La fin de l'entretien comprend une série de traductions de phrases…

Un chanteur passionné de Tende explique son engouement pour le chant traditionnel et propose des transcriptions de chansons italiennes

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur interprète quelques extraits de chansons dont un extrait de "Montagne di la vallée di la Roya" en tendasque. Pendant la deuxième partie de l'entretien, l'informateur est sollicité par l'enquêteur pour faire des traductions des paroles…

Un couple de Tende s'entretient à propos de sa passion pour les chants traditionnels

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice emploie quelques phrases en tendasque de paroles de chansons. Elle entonne également "Aveneme di maggio" en expliquant comment les gens dansaient sur cette chanson.

Concert de Rosina et Martina Peira lors des Rescontras de la Mar en 1976

MMSH - PACA - Méditerranée

Rosina et Marina de Peira interprètent 15 chansons en langue occitane. Chaque chanson est présentée, en précisant le titre et le thème. Rosina de Peira justifie ainsi son choix d'interpréter des chants traditionnels dont les thèmes restent toujours…

Chants yougoslaves lors des Rescontres de la Mar 1976

MMSH - PACA - Méditerranée

Qu'elle soit ''tamburica'', ''bisernica'' ou tout simplement mandoline de la région de Slavonie, cet instrument accompagne la majorité des 16 chansons serbo-croates du spectacle. Pas besoin de connaître la langue pour comprendre que cette musique…

Concert de Los Del Sauveterra lors des Rescontres de la Mar en 1982

MMSH - PACA - Méditerranée

Los del Sauveterre interprète dix chansons polyphoniques présentées par de longues introductions instrumentales. Les chansons sont interprétées a capella, ou accompagnées par des instruments traditionnels et une guitare électrique. ''Assetatz vos…

Concert de Perlinpinpin Folc lors des Rescontres de la mar en 1981

MMSH - PACA - Méditerranée

Le groupe gascon Perlinpin Folc enchaîne deux morceaux instrumentaux - musique de danse avec quelques changements de rythme et l’intervention de beaucoup d’instruments. Ensuite Perlinpinpin commencent en polyphonie ‘’Ce lo voy’’, continuent avec…

Concert de Frédéric Bard puis de Sauveterra lors de la Festa de la lenga de 1978

MMSH - PACA - Méditerranée

Frédéric Bard interprète sept chansons en langue occitane. Il commence le concert avec ‘’La Veusa Megi’’ (texte de Victor Gelu), “Lo bastoun de dinamita’’, ‘’Lo gabian’’ (chanson sur la liberté), ‘’Lo niais’’, une chanson en argot marseillais, ‘’Les…

Concert de Rosina et Martina Peira lors des Rescontras de la Mar en 1983

MMSH - PACA - Méditerranée

Rosina et Martina De Peira interprètent treize chansons traditionnelles en langue occitane. Elles commencent leur concert avec un chant à deux voix et ensuite enchaînent, parfois précédées d’une présentation, les chansons suivantes : ‘’La Calha’’,…

Exemple d'un chant de veillée destiné à etre dansé

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur chante "Taisson, tira l'airare", une chanson en patois destiné aux danses pendant les veillées. Il cite aussi des contes de la tradition orale.

Récit d'un couple de Cévenols

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs un couples de retraité évoquent quelques éléments de leur biographie. Puis ils évoquent différentes histoires du pays et chantent quelques chants de l'enfance comme Arri, arri ou Per aquel caminet.

Récit de vie d'une femme Cévenole à Saint-Martin-de-Lansuscle

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice raconte les grands moments de sa vie puis évoque la topographie de la Vallée-Française. Elle se souvient des contes et des chants d'autrefois comme l'histoire du Draquet et les rondes enfantines.

Où en est l'ethnomusicologie ?

MMSH - PACA - Méditerranée

Dans une récente livraison de la revue L’Homme (n°171-172, 2004), les concepteurs du numéro ''Musique et anthropologie'' font le constat désabusé que les connaissances qu’elle a contribué à engranger ont été souvent minimisées par les anthropologues,…

Marie, la belle poissonnière

MMSH - PACA - Méditerranée

Qelques expressions en occitan sont présentes dans le texte de la chanson.

Mémoire d'un ancien

MMSH - PACA - Méditerranée

lucquet, résine qui regorge des pins et qui est inflammable.

Contes et histoires légendaires du Mont-Lozère

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue occitane n'est représentée que sous forme de bribes.

Chansons et anecdotes cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

nom de neu pour ne pas dire "nom de dieu"

Chansons d'enfant et complaintes de guerre sur le Mont-Lozère

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux informateurs interprètent successivement en français des chansons ayant pour thème l'armée, la guerre, les amours délaissées, ainsi que des chansons pour enfant en occitan. La chanson 'un des crimes les plus lamentables" est chantée sur…

Répertoire de chansons cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

Succession de chansons interprétées par les informateurs.

Les fêtes de Carnaval à Saint-Auban, près de Buis-les-Baronnies

MMSH - PACA - Méditerranée

Prédominance du français

Deux cévenols parlent des différentes étapes de la vie, de la naissance à la mort, dans les Cévennes d'autrefois

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs émaillent leur français d'expressions en occitan.

A Lambesc, un couple livre son répertoire de chants populaires

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs émaillent leur français d'expressions en occitan.

Concert d'Angélique Ionatos lors des Rescòntres de la Mar en 1980

MMSH - PACA - Méditerranée

Ce concert D’Angeline Ionatos donne a écouter huit chansons d'une guitariste, compositrice et chanteuse d'exception. Elle a choisi d'habiller en musique des vers de poètes contemporains grecs (comme Odysseas Elytis). Elle chante en grec, mais traduit…

Chant de fête de l'Aïd au Yémen du nord, enregistré en 1976

MMSH - PACA - Méditerranée

Dialectes ruraux de la région d''Amran

Concert de Catarina Bueno lors des Rescontres de la Mar en 1976

MMSH - PACA - Méditerranée

Avant de chanter, Catarina Bueno présente ses chansons en français.

Concert du groupe Somma Vesuviana lors des Rescontres de la Mar en 1980

MMSH - PACA - Méditerranée

Les sept chansons du concert de Somma Vesuviana sont interprétées en napolitain. Ils interprètes des tammuriates et des airs de la Campanie en s’accopagnant de différentes percussions (tambourin, tamorra, treccia).

Concert du groupe Dyonisi Burranca lors des Rescontres de la Mar en 1980

MMSH - PACA - Méditerranée

Le groupe Dyonisi Burranca de Sardaigne interprète onze chansons. Au début de l'enregistrement Luc Meissonier présente les launeddas, instrument en roseau, composé de trois cannes appelées ''mancozedda'', ''mancosa'' et le bourdon - ''tumbu''. Les…

Concert de musiciens de Majorque lors des Rencontres de la Mar en 1976

MMSH - PACA - Méditerranée

Une famille de majorquais, musiciens et danseurs, regroupée autour de Biel Majoral fait connaître la culture majorquaise à travers 16 chansons traditionnelles. Arcadio de Larrea, musicologue et homme de radio, précise avant chaque chanson son thème,…

Chants polyphoniques sardes du groupe Desulu lors des Rencontres de la Mar en 1976

MMSH - PACA - Méditerranée

Le groupe Desulu interprète neuf chansons polyphoniques traditionnelles de Sardaigne. Pour resituer les chansons dans le contexte de la société sarde, elles sont présentées comme des chansons d’amour, de cérémonie ou des danses.

Concert de l'ensemble Biljana Ohrid lors des Rescontres de la Mar 1982

MMSH - PACA - Méditerranée

Le groupe Biljana Ohrid interprète dix chants accompagnés où le chœur d'homme détient la partie de soliste. Le concert débute avec Yougoslavia (dans l'enregistrement, il manque l'amorce). Les chansons se succèdent sans pause, en gardant souvent la…

Chants polyphoniques corses du groupe A Manella lors des Rescontres de la Mar en 1976

MMSH - PACA - Méditerranée

Le groupe A Manella interprète treize chants traditionnels corses. Avant le concert, le groupe précise que ces chants sont des aperçus du patrimoine culturel de l’île corse, sans pour autant avoir la prétention de représenter tout le ‘’folklore…

Chants polyphoniques corses du groupe I Muvrini lors des Rescontres de la Mar en 1980

MMSH - PACA - Méditerranée

Le groupe corse I Muvrini interprète dix chants polyphoniques corses. Le concert commence avec l'explication du nom du groupe qui signifie "les petits mouflons", un symbole de liberté en Corse. Jean-François Bernardini, le leader du groupe, présente…

Chants polyphoniques corses du groupe A Cumpagnia lors des Rescontres de la Mar en 1981

MMSH - PACA - Méditerranée

Le groupe de musique traditionnelle corse A Cumpagnia interprète quatre morceaux instrumentaux, quatre chants polyphoniques et deux chansons accompagnées dans lesquelles le seul interprète est une femme. La sonorisation d’ambiance fait entendre les…

Concert de Los d'a roier lors des Rescontres de la Mar en 1982

MMSH - PACA - Méditerranée

Le groupe Los d'a roier interprète onze chansons en occitan dont deux chansons a capella en monodie, deux chansons en polyphonie, cinq morceaux instrumentaux et deux chansons introduites par des longues parties instrumentales à la cabrette. Les…

Concert de Catarina Bueno lors des Rescontres de la Mar en 1977

MMSH - PACA - Méditerranée

Catarina Bueno interprète six chansons traditionnelles italiennes accompagnées au tambourin, à la flûte et à l'accordéon diatonique. Avant chaque chanson, elle précise sa provenance géographique et raconte en français de quoi parle le chant, évoquant…