Enquête autour des préparations culinaires de l’Ahaggar et du chant du dokar, pour la fécondation des palmiers
Auteur(s) :
enquêteur : Gast, Marceau
enquêteur : Barrère, Guy
informateur : Ag Mohamed Allal, Mehimed
informateur : Ag Bachi, Khamiden
informateur : Inconnu
Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=10458
mmsh10458
Type :
archives sonores
sound
Description :
La conversation est parfois interrompue de discussions en français et d' interventions en arabe dialectal de M. Gast et G. Barrère. Le troisième informateur répond au nom de Baco (phonéthique).
La conversation entre Marceau Gast et les informateurs est animée et porte sur plusieurs sujets. Sont d'abord évoquées quelques préparations culinaires, à base de mil, dans l’Ahaggar notamment ngaji, aghahara. Marceau Gast signale une boisson de l’Air, appelée kachri, signalée auparavant par le père de Foucauld, les informateurs présents au cours de l'entretien, semblent ignorer totalement le terme kachri et parlent plutôt d’ekachi. Il interroge les informateurs sur les différents genres musicaux des Kel Iseqqamaren durant les fêtes de mariage. Les femmes de cette tribu ont appris le tindé mais ignorent la pratique de l'imzad. Il existe à Idélès, un chant, issu de Touat, de fécondation des palmiers, appelé le chant du dokar (nom du palmier mâle). Slimane a pratiqué cette activité, qui diffère d’une région à l’autre, et renseigne sur les différentes étapes à suivre pour l’effectuer. A la demande de M. Gast, il récite, en arabe, les paroles de ce chant dans lequel il invoque Dieu, son Prophète et cite à cette occasion le Dokar. A ce moment de la discussion, G. Barrère évoque, en arabe dialectal, un autre chant similaire connu dans la région de Oued Souf, lié au palmier. On entend la récitation de poèmes du genre tesawit (pluriel teseway) dont les paroles ne sont pas audibles. Pendant un long moment, une discussion spontanée, en tamahaq, en arabe et quelque fois en français, s'engage entre M. Gast, une femme et d’autres hommes touaregs autour d’un thé. On évoque une tradition pratiquée durant la fête de l'Aid chez les populations d’In Salah (haratins et de m’rabtines). La matinée de la fête de l'Aïd tassebiht, le beau fils offre un repas garni de viande et d’œufs à son beau père. La veille de la fête de l'Aïd eddahia, le beau fils reçoit de son beau père un plat préparé appelé guessât en sib. On entend le bruit d'outils et de femmes présentes au cours de l'enregistrement.
Sujet(s) :
enquête
témoignage thématique
commensalité
produit laitier
mets de fête
rite de passage
conservation des aliments
préparation des aliments
céréale de mil
palmier
recette de cuisine
vie familiale
poésie
arbre fruitier
savoir sur les plantes
Touareg
fête de l'Aïd El Kebir
chant du dokar pour la fécondation des palmiers
chanson de métier
Date :
1966-04-10
Format :
1 bde
4,75 cm/s
1h 36min
Langue :
arabe dialectal
tamahaq
français
fre
ara
tmh
Couverture :
Idélès
23.82364
5.93306
Droits :
Contrat de dépôt et de diffusion signé avec Marceau Gast, le 19 décembre 2005, spécifiant les droits de conservation, d'archivage et de diffusion.
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation
Relation(s) :
Enquêtes orales dans l'Ahaggar
Type :
archives sonores
sound
Source :
4239