Parcourir les contenus (178 total)

  • Sujet est exactement "âne"

Un habitant de Torre Pellice en Piémont explique et interprète une chanson en occitan ''L'ase que fa testamen''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur explique en français des mots en piémontais.

Un habitant de Torre Pellice en Piémont chante en piémontais ''Margritin de boun matin''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur explique en français des mots en piémontais.

Exemples de plusieurs histoires sur les Auvergnats passant pour des idiots

MMSH - PACA - Méditerranée

Les récits se font en français mais les dialogues et expressions des personnages sont cités en occitan.

Deux histoires de cavalières, l'une chutée, l'autre délurée

MMSH - PACA - Méditerranée

Les contes sont racontés en français, l'informateur donne les répliques des pesonnages en occitan.

Entretien avec deux anciens employés des mines du bassin minier de Provence sur l'organisation du travail, les conditions d'exercice, et leurs parcours

MMSH - PACA - Méditerranée

Cinq personnes sont présentes durant l'entretien : trois informateurs (dont un informateur principal, un second informateur et son épouse) et deux enquêteurs. L'entretien porte sur les conditions de travail dans les mines, l'organisation du travail…

Témoignage de trois anciens employés des mines de Gardanne sur l’organisation du travail

MMSH - PACA - Méditerranée

Deux enquêteurs et trois informateurs sont présents lors de l’entretien qui a lieu en extérieur. Dans un premier temps, il est question de l’organisation du travail à la mine, comme les différents postes (abbatage, boutefeu) et de la disposition des…

L'Auvergnate et son âne

MMSH - PACA - Méditerranée

Une femme marche avec son âne. Celui-ci ne veut plus marcher. Les gens, pour aider la femme, mettent du poivre dans le cul de l'âne pour le faire avancer. Finalement la femme est obligée de lui courir après.

Interprétation d'une chanson en occitan sur une épouse délurée et un mari trompé

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatreur chante une version complète de cette chanson en occitan et en français traitant d'une jeune épousée faisant passer son âne pour un autre et dupant son époux.

Elevage de chevaux et chasse sur l'Etang de l'Or

MMSH - PACA - Méditerranée

Les origines familiales de l'informateur se situent à Lansargues dans l'Hérault non loin de l'étang de l'Or. Pour les cabaniers de l'étangs de l'Or, la Camargue qui s'étendait jusqu'à Agde. Les marais étaient habités par des chevaux, des taureaux et…

Une chanson, un virelangue et trois contes facétieux sur l'incrédulité des villageois

MMSH - PACA - Méditerranée

L’item débute par une chanson, puis un virelangue, et trois contes qui s’enchaînent successivement. Le premier conte rappelle les temps difficiles de la guerre où les habitants manquaient d’un certain nombre de choses dont des clous, que l’un d’entre…

Trois chansons et une berceuse interprétées par un habitant de Faucon

MMSH - PACA - Méditerranée

"Une informatrice non-identifiée interprète deux chansons, puis l'informateur 864 donne sa version de la célèbre berçeuse ""Som som"" et enchaine sur une chanson à propos d'un âne."

Jan de l'Ase

MMSH - PACA - Méditerranée

Le chanteur tient ce refrain de son grand-père qui lui disait qu'il dansait Jean de l'âne dans sa jeunesse, c'est-à-dire vers 1880.

Récits, chansons et contes des Alpes

MMSH - PACA - Méditerranée

Quelques brèves interventions en français. Une formule de souhait 'Bon jorn, bon an, l'estrena sul la man'

Les forts en Ubaye

MMSH - PACA - Méditerranée

Un ancien employé du génie nous raconte la construction de forts (Rochelacroix, Saint-Ours...) et leur occupation pendant la seconde guerre mondiale.

A propos de sorcellerie, de conjuration et de guérisseur

MMSH - PACA - Méditerranée

Les informateurs évoquent des histoires de sorcellerie et de conjuration.

Histoire de l'âne à trois pets

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur suit le fil de sa mémoire et retrouve spontanément cette petite histoire qu'il raconte avec beaucoup de plaisir.

Conte facétieux de Janet

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrouve cette histoire en occitan avec plaisir. Il s'agit de l'histoire d'un garçon dont l'âne est mort.

Explications sur la toponymie locale et les conditions de vie autrefois

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur raconte et explique en français mais donne les répliques des personnages en occitan.

Evocation de la vie d'autrefois dans les Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur donne rapidement quelques informations le concernant puis livre ses réflexions sur l'évolution des Cévennes et la vie quotidienne autrefois. Il est question de constructions des maisons, des terrasses de culture et des moyen de…

La légende de la vieille morte

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice raconte volontiers ce qu'elle a pu entendre sur cette légende utilisant tous les toponymes occitan locaux.

Evocation de souvenirs de Vars par deux femmes

MMSH - PACA - Méditerranée

Torche en bois résineux "la bua".

Divers souvenirs sur la vie à Vars

MMSH - PACA - Méditerranée

"Torche en bois résineux ""la bua"", faites avec du ""suffi"" (sorte de pin). Expression météorologique : ""Lo tems desmagura""."

Souvenirs de littérature enfantine

MMSH - PACA - Méditerranée

La discussion entre les informateurs et l'enquêteur traite des berceuses et de littérature orale enfantine. L'amorce d'une petite sauteuse est donnée.

Sòm, sòm, vèni, vèni

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite le début d'une berceuse en occitan et tente d'en retrouver le déroulement. Elle explique ensuite ce qui était utilisé pour soigner les maladies infantiles et fait la description de quelques jeux d'autrefois et de devinettes.

Arri, arri

MMSH - PACA - Méditerranée

Après avoir demandé expressément l'anonymat l'informatrice livre quelques souvenirs de sa vie personnelle et de la naissance de ses enfants. Elle évoque ensuite simplement une berceuse occitane.

La distillation de la lavande et la foulaison dans un village des Basses-Alpes avant et après la première guerre mondiale

MMSH - PACA - Méditerranée

Vocabulaire technique sur le fauchage et le battage du grain. L'informateur indique le nom d'un piège qu'il utilisait " le piège à planche". Le pastillon est la pâte de noix une fois préssée. Elle était consommée comme friandise.

Li tres pet de l'ase

MMSH - PACA - Méditerranée

Un homme qui scie la branche sur laquelle il est assis. Un passant l'avertit qu'il va tomber et l'homme le prend pour un sorcier, il lui demande alors le moment de sa mort, l'autre lui répond : 'quand ton âne aura fait trois pets'. Quelques temps…

La culture de la vigne au Lauzet-sur-Ubaye

MMSH - PACA - Méditerranée

Quelques expressions en provençal.

Chant : "La belle Angélique"

La Loure - Normandie

Catherine Perrier l'avait collectée en 1969 auprès de Georgette Duclouet à Cherbourg (50).

Chant : "Marianne s'en va au moulin"

La Loure - Normandie

Il manque le premier vers.

[A propos du mulet dans la région]

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Mr Martin parle du mulet dans la région qui venait des landes.

Chanson L'âne et le loup, lecture des paroles

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Lecture, par une enquêtrice, des paroles de la chanson n°25 du recueil n°1 d'Antonin Suire.

Chanson En m'en revenant des vignes (ana.) chantée par Mr Sarrazin

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Mr Sarrazin interprète un fragment de la chanson "En m'y r'venant des vignes"

Chanson Marianne s'en va au moulin, lecture des paroles

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Lecture, par un enquêteur, des paroles de la chanson n°21 du recueil n°8 d'Antonin Suire.

Fragment de la chanson Chez nous i aviun un âne (ana.) et à propos des cahiers de chanson

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Mme Benoit interprète le début de la chanson "Chez nous i aviun un âne" puis évoque ses cahiers de chansons.

A propos des ânes,des mulets, des foires aux ânes, des rapports entre le vendeur et l’acheteur

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

A propos des ânes et de leur utilité
A propos des foires aux ânes chaque mois à Mirebeau
A propos des rapports entre le vendeur et l’acheteur
A propos des croisements entre l’âne mâle et la jument pour donner le mulet.