Parcourir les contenus (12 total)
- Sujet est exactement "fête communautaire"
Trier par :
Montage à propos de la fête de Saint-Eloi à Château-Gombert (13)
MMSH - PACA - Méditerranée
Cet extrait se trouve sur une bande intégrée au programme d'enquête de l'Atlas linguistique de Provence sans que l'on ait d'information sur son contexte de production. L'enregistrement semble être un montage réalisé par l'enquêtrice sur la fête de…
Les soeurs Voïkou racontent l’histoire de leurs parents, rescapés de la catastrophe de Smyrne et leur installation à Syros
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Antonis Mavromoustakis, réfugié de la deuxième génération, évoque les récits de son père Achille Mavromoustakis et de sa mère Styliani-Lilika Katolia qui habitaient dans la région des Dardanelles, au moment des événements de 1922
MMSH - PACA - Méditerranée
Les noms des lieux sont parfois donnés en langue turque.
Explications et commentaires d'une rescapée du génocide arménien et de ses filles sur l'identité arménienne et sa transmission
MMSH - PACA - Méditerranée
Les informatrices chantent à tour de rôle les couplets d'une même chanson en arménien.
Vie quotidienne et traditions orales de Saint-André
MMSH - PACA - Méditerranée
Nombreuses expressions en provençal
Souvenirs d'enfance et d'animations de quartier arménien au lieu-dit campagne Frèze
MMSH - PACA - Méditerranée
L'arménien est employé pour nommer certains objets du quotidien et des pratiques culinaires.
Souvenirs d'un descendant d'arménien, habitant du lieu-dit campagne Frèze
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur utilise les termes de "gamate" (terme marseillais du provençal gamàto, gamelle) et "garbures" pour décrire les jeux d'enfants.
Souvenirs d'une citoyenne américaine, descendante d'arméniens de Marseille
MMSH - PACA - Méditerranée
L'arménien est employé à quelques occasions pour des noms d'actions spécifiques ou des objets. L'informatrice vivant depuis longtemps aux Etats-Unis a un accent assez fort, mêlé de consonnances arméniennes et américaines et s'exprime laborieusement…
Mémoires croisées de trois membres d'une famille d'origine arménienne et souvenirs du quartier dit campagne Frèze
MMSH - PACA - Méditerranée
Un des informateurs utilise l'expression "il vaut mieux être petit chez soi que grand chez les autres". Des noms d'objets du quotidien sont donnés en arménien. Une informatrice utilise l'expression "se regarder les tasses" pour la pratique de…
Vie quotidienne et traditions orales par un groupe de femmes de la Madrague de Montredon
MMSH - PACA - Méditerranée
Le collectage commence sur un banc de La Madrague sur lequel un groupe de femmes âgées a l'habitude de passer ses journées, " l'été ici, l'hiver en face ". Elles évoquent leur passé à la Madrague non sans humour. Un témoignage de banc, finalement, où…
Récit autobiographique d'un Arménien de Gardanne
MMSH - PACA - Méditerranée
Entretien en français et utilisation ponctuelle de l'arménien. Utilisation du terme "club" pour le cercle
Récit de vie d'un Arménien de Gardanne
MMSH - PACA - Méditerranée
Entretien en français et utilisation ponctuelle de l'arménien. Utilisation du terme "club" pour le cercle