Enregistrement par deux hommes habitant le Sud de l'Agérie au début des années 1960 de deux lettres à destination de leurs proches.

Auteur(s) :
enquêteur : Gast, Marceau
informateur : Ben Mohamed, Faqih
informateur : Inconnu

Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=10454
mmsh10454

Type :
archives sonores
sound

Description :
Marceau Gast enregistre une discussion spontanée en tamahaq avec deux hommes. Faqih Ben Mohamed envoie une lettre (un message) à sa fille pour demander de ses nouvelles et celles de Bouâmama en raison de son mariage. Il lui demande également quelques denrées alimentaires telles que le couscous et la farine verte de céréales appelée zembo en tamahaq. Puis l'enregistement devient peu audible. Il reprend sur une discussion spontanée qui s'engage entre des informateurs en tamahaq et quelques fois en arabe dialectal. Ben Mohamed, Faqih est originaire de Djanet, fils de Kodebbi, se trouvait dans le village de Taourirt. Il raconte comment il a quitté sa terre natale pour se retrouver à Idélès. À travers ce message, il salut ses proches, les cultivateurs de blé de la région d'Idélès et demandent de leurs nouvelles. Cet informateur récite des poèmes du genre tesawit en tamahaq dans lesquels il parle de son travail en tant que méhariste, révère ses dromadaires, cite les Kel Azger, Kel Ghezzi. Il conseille aux jeunes filles du Sahara de faire attention aux agissements des militaires dans la région. Il parle de son souhait de partir à Alger pour une consultation ophtalmique mais le commandant ne l'a pas autorisé. Il salut Chrièf Ag Meslagh et cite les noms :Abdellah Ben Kaddour, d'origine maraboutique qui appartient aux Kel Ghezzi, Sidi, Khouadi, Salah et Smaïl. Il demande à ce dernier, qui va à Djanet, de transmettre ses salutations aux vielles du quartier dit : Tin Khatma qui se trouve à Djanet et cite le nom de Zeyneb à qui il lui demande de lui envoyer les dattes (tanghiman) de Djanet. À la fin, il s'adresse, en arabe dialectal, à un enseignant d'origine chaâmbi de Metlili qui s'appelle Aissa pour lui demander de se marier avec une belle femme qu'il choisit et se stabiliser dans sa vie. Il lui confie également quelques habitudes de la femme touarègue et cite les noms de ses collègues qui travaillent avec lui : Sidi Ben Sidi Ali, Abdellah Ben Kaddour et Smaïl Ben Ghali. Le deuxieme informateur enchaîne la conversation en tamahaq et s'adresse à un de ses amis dans un message très court.

Sujet(s) :
enquête
parole
lettre
relation père-enfant
origine familiale
migration
genre sexuel
mariage
transport de marchandises
Touareg
Barrère, Guy
colonisation de l'Algérie

Date :
1964-12-11

Format :
1 bde
4,75 cm/s
32min

Langue :
tamahaq
tmh

Couverture :
Idélès
23.82364
5.93306

Droits :
Contrat de dépôt et de diffusion signé avec Marceau Gast, le 19 décembre 2005, spécifiant les droits de conservation, d'archivage et de diffusion.
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation

Relation(s) :
Enquêtes orales dans l'Ahaggar

Type :
archives sonores
sound

Source :
4205

Citation

enquêteur : Gast, Marceau, informateur : Ben Mohamed, Faqih, et informateur : Inconnu, “Enregistrement par deux hommes habitant le Sud de l'Agérie au début des années 1960 de deux lettres à destination de leurs proches.,” Portail du patrimoine oral, consulté le 23 novembre 2024, http://stq4s52k.es-02.live-paas.net/items/show/116355.