Un ingénieur des ponts et chaussées syrien devenu enseignant d'arabe dans un institut de recherche français à Damas fait le récit de sa carrière professionnelle

Auteur(s) :
informateur : Chebat, Souheil (1929-2015)
enquêteur : Siino, François
enquêteur : Ginouvès, Véronique

Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=10255
mmsh10255

Type :
archives sonores
sound

Description :
L'enregistrement de cet entretien est interrompu à plusieurs reprises à la demande de Souheil Chebat qui souhaitait faire des pauses au fil de la conversation. Il a enseigné l’arabe à l’IFEAD tout en poursuivant sa carrière d’ingénieur des routes en Syrie. Ses études l’ont conduit en France et en Suisse. A une époque où il fréquente régulièrement la bibliothèque de l’Institut pour y consulter des ouvrages et lire la presse (il rappelle à cette occasion le rayonnement que l’IFEAD a, depuis longtemps, sur le pays), Nikita Elisséeff, alors directeur-adjoint, lui propose de suivre une étudiante souhaitant apprendre le parler de Damas. C’est ainsi qu’à partir de 1963, Souleil Chebat assure des cours particuliers pour les pensionnaires, bien avant que l’IFEAD n’accueille le stage d’arabe dans les années 1970. Véritable mémoire vivante de l’Institut, Souheil Chebat livre un ensemble de remarques et d’anecdotes sur l’évolution de l’IFEAD au cours des décennies durant lesquelles il y a travaillé. Sont évoqués ses souvenirs de l’enseignement, la configuration du bâtiment à son arrivée, l’ampleur qu’a pu prendre le cours d’arabe en s’ouvrant à la fin des années 1980 aux étrangers non-français. Il regrette également que les liens entre syriens et expatriés ne soient pas plus étroits ; comme il le dit, l’Institut demeure un ‘’lieu de passage’’ et ce manque de continuité (étudiants qui disparaissent après leur formation, directeurs au mandat limité, chercheurs ne séjournant ici que dans le cadre de leurs travaux) n'est, selon lui, pas bénéfique pour le centre. Souheil Chebat s’occupe aujourd’hui de traductions sur toutes sortes de textes.

Sujet(s) :
enquête
récit de vie
témoignage thématique
organisation du travail
institution scientifique
archives scientifiques
carrière professionnelle
ingénieur
attachement à la langue
principes et méthodes pédagogiques
IFPO
Elisséeff, Nikita
IREMAM
IFEAD
Seurat, Michel (1947-1986)

Date :
2010-05-25

Format :
1 fichier num.
1h 7min

Langue :
français
fre

Couverture :
Damas
43°41'43.28"N
5°30'17.51"E

Droits :
Contrat de dépôt et de diffusion signé avec l'informateur spécifiant les droits de conservation, d'archivage et de diffusion (pas de restriction).
Consultable sur autorisation

Relation(s) :
Les archives de la recherche de l'Institut français du Proche-Orient

Type :
archives sonores
sound

Source :
4042

Citation

informateur : Chebat, Souheil (1929-2015), enquêteur : Siino, François, et enquêteur : Ginouvès, Véronique, “Un ingénieur des ponts et chaussées syrien devenu enseignant d'arabe dans un institut de recherche français à Damas fait le récit de sa carrière professionnelle,” Portail du patrimoine oral, consulté le 23 novembre 2024, http://stq4s52k.es-02.live-paas.net/items/show/120298.