Parcourir les contenus (12 total)
- Sujet est exactement "vêtement d'homme"
Trier par :
A propos des vêtements d'hommes
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mme Jamin ainsi que Mr Moreau évoquent la tenu vestimentaire des hommes : ils portaient une ceinture de flanelle rouge de 3m. Selon une croyance, cela tirait les douleurs. Ils avaient également des pantalons en velours avec des pinces dans le bas.
A propos des vêtements d'hommes
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Les hommes portaient de grosses chemises de toile avec le col et les poignets en cretonne. Certains avaient une grosse ceinture large en flanelle portée à même la peau, beige parfois rouge.
A propos des costumes d'homme
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Mr Laurichesse évoque les costumes portés par les hommes : un chapeau melon ou haut de forme, gilet et cravate en nœud, costume noir, chemise blanche, ceinture ou bretelles, brodequins cirés à la suie de poêle.
A propos des vêtements de fête
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Sur demande des enquêteurs, Ernest Bodin et sa femme évoquent les vêtements de fête ou du dimanche :
une veste bleue ou grise et un chapeau "ordinaire" à grands bords pour les hommes ; une robe longue et une coiffe (appellée rufanelle ou…
une veste bleue ou grise et un chapeau "ordinaire" à grands bords pour les hommes ; une robe longue et une coiffe (appellée rufanelle ou…
A propos des vêtements d'homme
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Description d'une tenue d'homme constituée d'un costume, d'un petit chapeau de feutre, d'une blouse bleue pour aller à la foire et ne pas se salir.
Éléments du quotidien d'un agriculteur dans le Yémen du nord dans les années 1970: vêtements, pratique agricole, alimentation
MMSH - PACA - Méditerranée
Dialectes ruraux de la région d'‘Amran, arabe dialectal égyptien
Conversation en arabe dialectal et parfois en tamahaq entre deux hommes âgés originaires du village d’Idélès, avec la participation de Marceau Gast à propos des premiers centres de cultures et des produits commercialisés de l’Ahaggar
MMSH - PACA - Méditerranée
L’arabe dialectal domine dans la conversation avec quelques échanges en tamahaq entre les deux informateurs.
Les ressources alimentaires chez les anciennes populations de l’Ahaggar au début des années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
La tamahaq domine dans l'entretien où Marceau Gast intervient en arabe dialectal. A noter : Marceau Gast profite de l'enquête pour enregistrer une note de terrain en français. Plantes évoquées : Aristida pungens toulloult, Panicum turgidum afezou,…
Un artisan d’Imsaouène (près d’Idélès) renseigne sur les différents outils utilisés par les paysans de l’Ahaggar et sur d’autres récipients à usages différents
MMSH - PACA - Méditerranée
L’arabe dialectal domine dans l’entretien, mais on note plusieurs interventions de M. Gast en tamahaq. Les nom des outils sont donnés en langue tamahaq : faucille amreh, houe el misha, la pioche, tadeft. Noms pour les ustensiles : aghanha ou aranha,…
Entretien avec le directeur sportif de la Juventus
MMSH - PACA - Méditerranée
Le directeur sportif de la Juventus s'exprime longuement sur la vie des joueurs. Il parle de l'éventualité de l'intervention d'un psychologue dans l'équipe, détaille les retraites (ce qui s'y fait ou non) et la semaine type d'un joueur de football.…
Entretien avec le responsable des vêtements officiels de la Juventus
MMSH - PACA - Méditerranée
Le responsable des vêtements officiels de la Juventus raconte son parcours professionnel, depuis la vente de gadgets et de souvenirs sur les stades jusqu'à son poste actuel. Il raconte l'origine de son métier, parle de ses méthodes de vente et des…
Entretien avec un berger de Saint-Véran sur son alimentation et les habitudes vestimentaires au village
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquêtrice est chez un couple où l'informatrice raconte l'histoire d'une brebis retrouvée. L'informateur donne des indications sur le bétail, le four et les moulins communaux, le pain, les costumes et en particulier les chapeaux.