Parcourir les contenus (6 total)
- Sujet est exactement "tomate"
Trier par :
Appel chanté aux tomates et aux tagliatelles d'un marchand ambulant à Naples en 2008
MMSH - PACA - Méditerranée
Enregistré hors contexte, un marchand ambulant de Naples (Mario) interprète une chanson d'appel à la vente de tomates et de tagliatelles : "Nguaghiatill'e' tagliariell', a' dui sord o' ruot" ("Pleins de sauce les tagliatelles, à deux sous le…
Une femme et un homme de Tarzouk, évoquent au début des années 1960 les différents types d’encens, les parfums à brûler et quelques préparations culinaires de l’Ahaggar
MMSH - PACA - Méditerranée
La tamahaq qui est utilisée par les locuteurs en majorité (l'enquêteur intervient peu) pour désigner le nom des épices, des encens mais aussi les préparations culinaires (keskessou, tikhammazin, taraouait, elfetat ouassadiden, alioua, kharkhor ouan…
A propos du mode de vie et des différentes ressources naturelles de l’Ahaggar au début du 20e siècle
MMSH - PACA - Méditerranée
Le tamahaq domine et plusieurs mots sont particulièrement informés comme le puits (tounin), les fourmilières (tehattouft), le centre de culture (aghrem)
Conversation en arabe dialectal et parfois en tamahaq entre deux hommes âgés originaires du village d’Idélès, avec la participation de Marceau Gast à propos des premiers centres de cultures et des produits commercialisés de l’Ahaggar
MMSH - PACA - Méditerranée
L’arabe dialectal domine dans la conversation avec quelques échanges en tamahaq entre les deux informateurs.
Deux hommes âgés et une femme, habitants d’Idélès dans les années 1960, renseignent sur la gestion administrative de Florimond dans le domaine de l’agriculture
MMSH - PACA - Méditerranée
La tamahaq domine, avec un mélange de l’arabe dialectal.
Guy Barrère, ancien instituteur puis directeur d'école à Idelés dans les années 1950-1960 lit un texte de sa plume sur les systèmes d’irrigations utilisés par les cultivateurs du village d’Idelés
MMSH - PACA - Méditerranée
Le texte est lu. Beaucoup de noms de lieux sont données en langue locale, en particulier de l'environnement d'Idelés comme Aha-n-Akaouil (volcan sur la rive droite de Oued Idélès).,Tan kel Essuf (volcan sur la rive gauche de Oued Idélès), Tin Saweq…