Parcourir les contenus (17 total)
- Sujet est exactement "Avvenne al mé de maggio"
Trier par :
Un passionné de chant traditionnel explique les techniques de chants utilisés à Tende
MMSH - PACA - Méditerranée
Né en 1938 à Vievola, l'informateur interprète des chants traditionnels en piémontais. En 1958, il fait son service militaire en Algérie avant de se marier en 1961 à Tende. Exerçant le métier de cantonnier, l'informateur apprend à chanter auprès des…
Un couple de Tende décrit la tradition des chants et des danses pratiquée par les anciens dans les années 1940 et 1950
MMSH - PACA - Méditerranée
Tendasque.
Un couple de Tende s'entretient à propos de sa passion pour les chants traditionnels
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informatrice emploie quelques phrases en tendasque de paroles de chansons. Elle entonne également "Aveneme di maggio" en expliquant comment les gens dansaient sur cette chanson.
Trois tendasques racontent l'évolution historique, religieuse, culturelle et linguistique de Tende des années de guerre à nos jours
MMSH - PACA - Méditerranée
Les deux informatrices interprètent à la fin de l'entretien, la chanson "Avvenne al mé de maggio" en tendasque et proposent une traduction des paroles de la chanson.
Extrait de ''La monta sur orchapasso'' par une femme
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive.
Une femme récite un texte puis interprète ''Avvenne al mé de maggio''
MMSH - PACA - Méditerranée
Récitation d'un extrait de chanson et chant d'une chanson de berger de La Brigue.
Extrait de ''La monta sur orchapasso'' et témoignage par une femme
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive.
Une femme interprète ''Avvenne al mé de maggio''
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive. La chanson est attestée comme chantée par les bergers de Tende.
Extrait de ''La monta sur orchapasso'' par une femme
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive.
Une femme interprète ''Avvenne al mé de maggio''
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive. La chanson est attestée comme chantée par les bergers de Tende.
Extrait de ''La monta sur orchapasso'' par une femme
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive.
Un vieil homme interprète ''Avvenne al mé de maggio'' et deux femmes commentent son interprétation
MMSH - PACA - Méditerranée
Commentaires en italien et niçard.
Extrait de ''La monta sur orchapasso'' par une femme
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive.
Extrait de ''La monta sur orchapasso'' par une femme
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive.
Extrait de ''Avvenne al mé de maggio'' par une femme
MMSH - PACA - Méditerranée
Extrait d'une chanson qui raconte les amours d'un berger parti en estive.
Un choeur d'hommes interprète ''O cara felice notte'' suivi par ''Avvenne al mé de maggio''
MMSH - PACA - Méditerranée
C'est une chanson qui raconte l'histoire d'un amoureux qui quitte son aimée pour aller à la guerre.
Répertoire chanté en italien de la Brigue, dans les Alpes-Maritimes, dans les années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
Interprétation de deux chansons en italien par une habitante de La-Brigue (06) en 1965 à l'occasion d'enquêtes ethnologiques. On entend très peu de commentaires sur l'exécution des chants. Les chansons d'amour sont chantées a capella.