Un habitant de Torre Pellice en Piémont interprète en piémontais et traduit en français la chanson en piémontais ''Les trois fillettes qui venaient de Lyon''

Auteur(s) :
enquêteur : Bromberger, Christian
informateur : Tagliero, Robert

Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=9886
mmsh9886

Type :
archives sonores
sound

Description :
L'informateur explique en français des mots et des couplets de la chanson en piémontais.
Le chanteur explique le contexte de cette chanson contant les aventures de trois jeunes filles venues de Lyon en région piémontaise pour travailler. L'une d'elles se débarasse d'un enfant né en cours de route en le jetant dans l'eau. L'autre a son mari en prison et doit se vendre au capitaine pour sa libération. Mais celui-ci la trahit et le mari est finalement pendu. L'informateur explique que la chanson est très longue et comprend au moins trente couplets, qu'elle était chantée autrefois dans les veillées de travail, mais qu'elle est peu chantée depuis.

Sujet(s) :
enquête
chant
complainte
infanticide
travail saisonnier
prison
veillée
Les trois fillettes qui venaient de Lyon

Date :
1982

Format :
9,5 cm/s
1 bde
2min

Langue :
piémontais
français
pms
fre

Couverture :
Torre Pellice
44°49'14.07''N
7°13'25.31''E

Droits :
Convention signée avec l'enquêteur en mars 2003.
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation

Relation(s) :
Gens du Val Germanasca

Type :
archives sonores
sound

Source :
506
506-38

Citation

enquêteur : Bromberger, Christian et informateur : Tagliero, Robert, “Un habitant de Torre Pellice en Piémont interprète en piémontais et traduit en français la chanson en piémontais ''Les trois fillettes qui venaient de Lyon'',” Portail du patrimoine oral, consulté le 2 mai 2024, http://stq4s52k.es-02.live-paas.net/items/show/116687.