Le prêtre de l'église des Saintes-Maries-de-la-Mer parle de la bénédiction des animaux et des jeunes filles, puis de la messe en provençal de la Fèsto Vierginenco
Auteur(s) :
enquêteur : Cassé, Corinne
informateur : De Vregille, Thierry François
commanditaire : Museon Arlaten
Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=9041
mmsh9041
Type :
archives sonores
sound
Description :
Le prêtre de l'église des Saintes-Maries-de-la-Mer s'exprime ici dans un second entretien sur le thème de la Fèsto Vierginenco. Il débute sont entretien par la définition du verbe "Bénir" qui signifie "dire du bien de". Dieu souhaitant le bien à toutes ses créatures, on peut tout bénir. Selon le Livre des bénédictions, la bénédiction des animaux est prévue, ainsi que celle des jeunes filles, comme tel est le cas lors de la Fèsto Vierginenco. La difficulté dans la bénédiction est la manière dont les personnes reçoivent et comprennent cet acte. Lors de la Fèsto Vierginenco de 2009, l'informateur a remarqué deux jeunes filles en costume d'Arlésienne utiliser leur téléphone portable dans l'église. Pour lui, elles n'étaient pas prêtes à recevoir et comprendre la bénédiction et cette attitude fait perdre tout son sens à la tradition. Pour l'informateur, la Fèsto Vierginenco est une très belle fête pour la région, pour la femme, qui a le sens de la parure, et le religieux s'y greffe. La messe en provençal de la Fèsto Vierginenco 2009 montre la difficulté de compréhension de la langue. Il note cependant une grande qualité du chant qui entraîne même les personnes ne connaissant pas le provençal. Les textes utilisés pour la messe de la Fèsto Vierginenco sont séparés en quatre catégories : certains sont dits pour chaque messe, d'autres sont des textes qui reviennent une fois tous les trois ans, d'autres sont choisis spécifiquement pour l'occasion et, enfin il y a l'homélie écrite par le prêtre. Lors de la fête de 2009, le prêtre a traduit en français certains textes pour que tous comprennent. Pour l'informateur, la bénédiction des jeunes filles et des chevaux fait partie de la tradition locale camarguaise, mais ne lui semble pas nécessaire d'un point-de-vue religieux.
Sujet(s) :
enquête
témoignage thématique
récit de vie
bénédiction
costume d'Arlésienne
messe
emploi de la langue régionale
élection de la Reine d'Arles
catholicisme
religion
homélie
sermon
foi
fête votive
Livre des bénédictions
Date :
2009-08-08
Format :
1 fichier num. (WAVE)
Wave
38min
Langue :
français
fre
Couverture :
Saintes-Maries-de-la-Mer
43°27'7.68''N
4°25'44.97''E
Droits :
Contrat de dépot et de diffusion signé entre le Museon Arlaten et l'informateur spécifiant les droits de conservation, d'archivage et de diffusion. L'informateur autorise la diffusion en ligne de l'entretien.
Document en ligne et réutilisation non commerciale autorisée
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation
Relation(s) :
Collection de témoignages autour de la tradition de la Reine d'Arles
Type :
archives sonores
sound
Source :
2183