Interprétation de ''Buona Babet''
Auteur(s) :
enquêteur : Assante, Pierre
informateur : Assante, Aimé
auteur personne morale : Compagnie du Lamparo
Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme
Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=8211
mmsh8211
Type :
archives sonores
sound
Description :
Cet air et cette chanson sont connus par de nombreuses personnes, mais semblent avoir une double interprétation possible, dont une un peu coquine. Aucune indication sur l'origine de cette chanson, ni de cette Babet, quelquefois transformée en Nannon. De même le maçon peut n'être qu'un garçon. La chanson semble être un dialogue entre cette Babet et l'entremetteur. ''Diga Nannon sigues pas tan pressada / Ai cocarin a ti comunicar / Ce que ti dies es pas dei talonadas / es d'un garçon dont volièu ti parlar / Es un joine ome de buona familha / Porta la montra e tot son pataclan / sur lo camin fach revirar lei filhas / se lo vesièu lo troverei charmant...''
Sujet(s) :
enquête
chant
mariage
solo
Buona Babet
chanson sur les pressées de se marier
Date :
1980-10-18
Format :
1 cass. audio
47s
Langue :
provençal maritime
Couverture :
Marseille
43°17'51.40''N
5°22'51.75''E
Droits :
Compagnie du Lamparo et informateur (signature d'un contrat entre les deux parties)
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation
Relation(s) :
Enquêtes orales sur le territoire marseillais - Saint-Jean
Type :
archives sonores
sound
Source :
1857