Parcourir les contenus (93 total)

  • Sujet est exactement "expression vocale"

Tran-Quang-Haï, musicien et ethnomusicologue

MMSH - PACA - Méditerranée

Trân Quang Hai est à la fois musicien, ethnomusicologue, pédagogue, conférencier, compositeur, ingénieur d'étude au Centre National de la Recherche Scientifique, et spécialiste du chant diphonique. De famille de musiciens traditionnels depuis cinq…

Cris de bergère

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice, bergère de son état, dirige son troupeau et ses chiens à l'aide de cris.

Harmonica et imitations d'animaux par des enfants dans l'arrière pays niçois à la fin des années soixante

MMSH - PACA - Méditerranée

Interview des trois garçonnets dans une rue du vieux Tende. Deux d'entre eux jouent sur un harmonica des airs connus du répertoire local. L'enquêteur a également enregistré des imitiations d'animaux, par sifflement ou par la voix (veau, vache,…

Imitation de meuglements du veau, de la vache et du taureau par un enfant

MMSH - PACA - Méditerranée

On entend plusieurs voix d'enfants, ce qui rend l'enregistrement difficilement compréhensible.

Reprise de l'imitation de meuglements du veau, de la vache et du taureau par un enfant

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enfant reprend l'imitation des animaux en les énumérant au fur et à mesure.

Appels de berger avec ambiance de bêlements et de sonnailles

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enregistrement est perturbé par le vent.

Un enfant imite en sifflant des chants d'oiseaux

MMSH - PACA - Méditerranée

Il est difficile de reconnaître de quel type d'oiseau il s'agit.

Trois enfants interprètent ''Sul cappello''

MMSH - PACA - Méditerranée

Chant patriotique vantant le Risorgimento et le corps militaire des Alpini.

Un ancien nous dit et explique un virelangue en provençal

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur nous récite un virelangue relativement connu en provence : ''un tap tara tapara pas , un tap pas tara tapara''

Le cepoun d'Utelle en 1989

MMSH - PACA - Méditerranée

Dans le village d'Utelle, en Vésubie, se donne chaque année une fête pour le 16 août, jour de la Saint-Roch. Lors de cette fête, un rituel se déroule : le cepoun, jeu de lutte et d'adresse entre hommes célibataires et mariés. Cet enregistrement…

Réglage du microphone du magnétophone d'enquête par un ethnologue dans le sud du Sahara en 1965

MMSH - PACA - Méditerranée

Dans une salle, Marceau Gast fait des essais pour régler son microphone.

Danse (‘’roata’’) roumaine rythmée par les grelots d’un drapeau de noces, lors d’un mariage à Huta (Roumanie) en 1977

MMSH - PACA - Méditerranée

''Roatà'', traduit ici du roumain par ronde, est une danse exécutée en rond, soit par les femmes entre elles, soit par les hommes entre eux.

Ambiance sonore et la tradition des gimblettes lors d'une noce à Moiseni (Roumanie) en 1977

MMSH - PACA - Méditerranée

Le roumain est prononcé avec un accent caractéristique de la région de Maramures, et du Pays d’Oas, (nord-ouest de la Roumanie). Le mot ''colaci'' a été traduit du roumain par ''les gimblettes'', pâtisserie en forme d'anneau, Le ''colac'' roumain…

Oraison de pardon du marié lors d’une noce à Moiseni (Roumanie) en 1977

MMSH - PACA - Méditerranée

Le roumain est prononcé avec un accent caractéristique de la région de Maramures, et du Pays d’Oas, (nord-ouest de la Roumanie). Le ''staroste'', qui dans le contexte du mariage est traduit comme meneur du jeu ou de la cérémonie, est un mot ancien et…

Ronde des filles (''roata'') danse executée lors d’une noce à Huta (Roumanie), en 1977

MMSH - PACA - Méditerranée

''Roatà'' traduit ici du roumain par ronde est une danse exécutée en rond, soit par les femmes entre elles, soit par les hommes entre eux.

Chants pendant une noce à Bixad (Roumanie) en 1974

MMSH - PACA - Méditerranée

Le chanteur interprète avec un certaine hésitation deux chansons lors d’une noce à Bixad. Pendant le chant, il change plusieurs fois la tonalité et utilise de longs cris. Les chansons sont des chansons d’amour : ‘’Dragostea-i dulce’’ [L’amour est…

Chant traditionnel roumain lors d’une noce à Bixad (Roumanie) au début des années 1970

MMSH - PACA - Méditerranée

Le roumain est prononcé avec un accent caractéristique de la région de Maramures, et du Pays d’Oas, (nord-ouest de la Roumanie).

Atmosphère de noce roumaine lors du déplacement du cortège nuptial vers une église de Bixad (Roumanie) au début des années 1970

MMSH - PACA - Méditerranée

Le roumain est prononcé avec un accent caractéristique de la région de Maramures, et du Pays d’Oas, (nord-ouest de la Roumanie).

Cérémonies traditionnelles de deuil d' 'Âshurâ à Âstâneh, ville du Gilân en Iran en 1972

MMSH - PACA - Méditerranée

Les élégies et les prêches sont en persan ou en gilaki, les commentaires sont en français et en persan.

Groupe d'enfants bruyant arrosé par de l'eau jetée par une femme, printemps 2008

MMSH - PACA - Méditerranée

Dans cette scène de rue ordinaire, on distingue les cris, les paroles, même les mélodies fredonnées des enfants jouant au-dessous d'un balcon. Pour certains habitants, leur vacarme devient dérangeant, ce qui amène une habitante à intervenir en…

Appel lors du passage d'un poissonnier ambulant à Naples en 2005

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistré en contexte, Enzo, poissonier ambulant, lance des appels à fraîchement pêchée. Ses cris sont caractérisés par une impressionante linéarité des allongements des syllabes finales, ce qui donne un clair contour mélodique qui l'individualise.

Appels d'un vendeur de citrons à Naples en 2005

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistré en contexte, un vendeur de citrons essaie de capter l'attention des clients. Malgré une élocution sèche et incisive, de légers allongements de syllabes confèrent à la prosodie une ligne mélodique, principalement lors des allongements…

Crieuse de tombola à Naples en décembre 2007

MMSH - PACA - Méditerranée

La crieuse de tombola ("lotteria") est une figure sociale attachée aux quartiers populaires napolitains. Ces tombolas sont organisées par les commerçants et par une communauté d'habitants du quartier. Les cris de la vendeuse dénotent un caractère…

Scène d'appel d'une femme par sa voisine à Naples en 2006

MMSH - PACA - Méditerranée

Depuis son balcon, Ornella appelle Anna qui ne l'entend pas. Anna insiste et parce qu'elle n'a pas de réponse, profère "t'an' a 'occide' " ("il doivent te tuer"). Après plusieurs appels, Ornella apparaît à la fenêtre et elles commencent un dialogue.…

Commande de croissants le matin à Naples en décembre 2006

MMSH - PACA - Méditerranée

Après avoir dicté un numéro de téléphone, une femme demande à sa voisine de l'immeuble en face de téléphoner au bar situé à proximité afin de commander des croissants et des cafés. La femme passe la commande d'un petit déjeuner. L'intérêt de cet…

Appel chanté aux citrons d'un marchand ambulant à Naples en 2008

MMSH - PACA - Méditerranée

Un marchand ambulant de Naples (Mario) interprète un chant d'appel aux citrons. Les appels ont acquis une forme chantée dont le but est d'embellir la phrase et de la doter d'une forme prosodique spécifique cherchant à produire un effet. Comme c'est…

Marchand ambulant lançant des harangues à l'aide d'un mégaphone à Naples en 2008

MMSH - PACA - Méditerranée

Un marchand ambulant, pour se faire mieux entendre, utilise un mégaphone qu'il a instalé sur le toit de sa fourgonette. Cependant, comme l'enregistrement le prouve, le message devenant presque incompréhensible, on comprend que l'effet de la harangue…

Appel chanté aux tomates et aux tagliatelles d'un marchand ambulant à Naples en 2008

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistré hors contexte, un marchand ambulant de Naples (Mario) interprète une chanson d'appel à la vente de tomates et de tagliatelles : "Nguaghiatill'e' tagliariell', a' dui sord o' ruot" ("Pleins de sauce les tagliatelles, à deux sous le…

Discussion entre un marchand et une cliente sur l'augmentation du prix des bananes à Naples en 2008

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrée en contexte, il s'agit d'une conversation entre un marchand ambulant et l'une de ses clientes à propos du prix des bananes. La femme lui reproche de l'avoir augmenté de 1,20 euro à 1,50 euro. Le marchand se défend en argumentant que le…

Appel chanté aux fruits de mer par un marchand ambulant à Naples en 2008

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistré hors contexte, un marchand ambulant de Naples (Mario) interprète une chanson d'appel à la vente des fruits de mer. Les appels chantés sont suivis des paroles du poème.

Appel d'un vendeur de châtaignes "castagnaro" dans la rue San Gregorio Armeno à Naples en 2005

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistré en contexte, un vendeur de marrons chauds veut attirer les clients en lançant des harangues. On entend en fond les bruits de la rue.

Appels des vendeurs de poissons de la Porta Nolana à Naples en 2006

MMSH - PACA - Méditerranée

Le commerçant lance aussi des appels en langue anglaise avec un fort accent.

Cris à la sèche à Naples en 2008

MMSH - PACA - Méditerranée

Dialecte de Puozzoli

Série d'appels aux poissons d'un marchand en dialecte de Puozzoli à Naples

MMSH - PACA - Méditerranée

Dialecte de Puozzoli

Appel aux parapluies par un marchand ambulant sur la Piazza del Gèsu à Naples en 2008

MMSH - PACA - Méditerranée

Un marchand ambulant de parapluies, sur la Piazza del Gèsu à Naples, veut attirer les clients en lançant des slogans en napolitain. On entend en fond les bruits de la rue et les gouttes de pluie sur le pavé, temps idéal pour les vendeurs de…

Chant et imitation de cris d'animaux réalisés par un homme à Turkmen-Sahrâ dans le nord-est de l'Iran en 1971

MMSH - PACA - Méditerranée

Les chants sont en turkmen et les commentaires, en persan, sont inaudibles.

Chanson et imitation de cris d'animaux réalisés par un homme à Turkmen-Sahrâ dans le nord-est de l'Iran en 1971

MMSH - PACA - Méditerranée

Les chants sont en turkmen et les commentaires sont en persan.

Appels d'une vendeuse ambulante de "panini napoletani" ou "panutiell'" à Naples en 2007

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrée en contexte, une vendeuse ambulante lance ces harangues pour inviter les passants et les habitants à acheter de chauds "panini napoletanni" ou "panutiell' " (petits pains avec du jambon, oeuf et fromage) qu'elle a préparés elle-même et…

Passage d'un marchand ambulant de poissons (pescevendoli) à Naples en 2005

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistré en contexte, un poissonier ambulant lance des appels en criant en napolitain les noms des poissons frais et des crustacés. Ses cris sont caractérisés par une impressionante linéarité des allongements des syllabes finales.

Discussion sur le répertoire enfantin cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur demande à l'informateur des chansons en patois que l'on chantait lorsqu'on faisait sauter les enfants sur les genoux.