Parcourir les contenus (96 total)
- Sujet est exactement "chanson de métier"
Trier par :
Concert du Piccolo Insieme di Livorno
MMSH - PACA - Méditerranée
Contient : Ballu Tundu (Sardaigne). Il ballo della Fundacini. Suite de chansons. Chant médiéval. Chant de l'Alghero (partie de la Sardaigne catalanophone). Rondonna et danses médiévales. Chant de travail. Berceuse. Chanson d'un homme désespéré. Ballo…
La bella a la fenetro
MMSH - PACA - Méditerranée
Série de chansons éditées : Il cucù - Courènto (instr.)/ Christophe bon enfant (ch.)/ La fënno louërdo (ch.)/ Courènto (instr.)/ Le curé de Saint Germain (ch.)/ M'han tagliato i miei biondi cappelli (ch.)/ 'd Bar' Fali piu - Courènto (instr.)/…
Concert de Rosina et Martina Peira lors des Rescontras de la Mar en 1976
MMSH - PACA - Méditerranée
Rosina et Marina de Peira interprètent 15 chansons en langue occitane. Chaque chanson est présentée, en précisant le titre et le thème. Rosina de Peira justifie ainsi son choix d'interpréter des chants traditionnels dont les thèmes restent toujours…
Deux femmes âgées font le récit en langue provençale de la lessive à Varages puis décrivent la fête du village et récitent des chansons
MMSH - PACA - Méditerranée
Quelques explications de termes en langue française.
Proverbes, chants et histoires locales de Varages
MMSH - PACA - Méditerranée
Plusieurs informateurs se succèdent (femmes et hommes), parlant tous naturellement le provençal. La vitesse est accélérée. L'informateur raconte un poème en occitan. Il raconte ensuite en provençal des souvenirs de l'histoire de son village. Il…
Les maçons de la Creuse
MMSH - PACA - Méditerranée
Le ton solennel, la forme littéraire employés pour honorer les travailleurs placent ce texte, dans l'esprit de ceux qui l'évoquent, au répertoire des belles chansons. Il manque, dans cette version, le quatrième couplet qui montre ce qu'on fait les…
Interprétation d'un chant sur la valeur des maçons de la Creuse
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur chante une chanson sur les nombreux et valeureux travaux effectués par les maçons de la Creuse. L'informateur s'appuie peut-être sur un cahier de chansons. Sont glorifiés les monuments architecturaux nationaux comme les Tuileries ou le…
Deux informateurs cévenols chantent un répertoire de chansons françaises du 19ème et 20ème siècles
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur chante avec emphase plusieurs titres d'un répertoire de chansons très connues dans les années 1870 jusqu'au années 1920. Il s'appuie peut-être sur un cahier de chansons. Ces chansons glorifient le travail ou l'épopée de grands hommes,…
Quand ven lo temps de la meisson
MMSH - PACA - Méditerranée
Cette chanson fut recueillie sur les hauteurs de la montagne où il y avait avant de grandes terres à céréales qui faisaient monter des proches communes de plus basse altitude et des Cévennes plus lointaines des colas -des équipes- de moissonneurs.…
Le métier le plus brave, macaron pi
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur chante ce texte sur les scieurs de long qui n'est pas répertorié dans la thèse des enquêtrices.
Répertoire de chansons cévenoles
MMSH - PACA - Méditerranée
Succession de chansons interprétées par les informateurs.
Chant de travail enregistré au Yémen du nord dans les années 1970
MMSH - PACA - Méditerranée
Dialecte rural de la région d‘Amran au nord du Yémen.
Concert de musiciens de Majorque lors des Rencontres de la Mar en 1976
MMSH - PACA - Méditerranée
Une famille de majorquais, musiciens et danseurs, regroupée autour de Biel Majoral fait connaître la culture majorquaise à travers 16 chansons traditionnelles. Arcadio de Larrea, musicologue et homme de radio, précise avant chaque chanson son thème,…
Chant à répondre, en arabe dialectal et en tamahaq, par un groupe d’hommes dans un environnement de travail à Idélès
MMSH - PACA - Méditerranée
La tamahaq domine, avec un mélange de l’arabe dialectal.
Chant à répondre, en arabe dialectal, par un groupe d’hommes dans un environnement de travail à Idélès au début des années 1960
MMSH - PACA - Méditerranée
Le chant, composé d’un seul couplet, se déroule dans un jardin à Idélès. Il est mené par un homme et repris par un groupe d’hommes. On entends les commentaires des paysans, en arabe dialectal, et la manipulation des outils de travail.
Enquête autour des préparations culinaires de l’Ahaggar et du chant du dokar, pour la fécondation des palmiers
MMSH - PACA - Méditerranée
La conversation est parfois interrompue de discussions en français et d' interventions en arabe dialectal de M. Gast et G. Barrère. Le troisième informateur répond au nom de Baco (phonéthique).
Deux femmes évoquent le travail dans un cassoir et l’évolution de l’économie de l’amande
MMSH - PACA - Méditerranée
Vocabulaire provençal et chants.
Chant de travail des casseuses d’amande d’un ancien cassoir de Valensole
MMSH - PACA - Méditerranée
Chant de travail des casseuses d’amandes de Valensole chanté à la fin des années 1910, ici interprété en 1992 par une ancienne casseuse. On peut aussi l’entendre dans une autre enquête (n°4494) enregistrée en 1991, interprété par la même personne. Ce…
Interprétation de la chanson "La nuit passée" en pays de Boutière
MMSH - PACA - Méditerranée
Cette chanson d’amour en français est d’attestation isolée et apprise à l’usine. Elle entre dans la catégorie des intentions de mariage et amours contrariés.
Interprétation du chant "Où allez-vous charmante belle ?" en pays de Boutières
MMSH - PACA - Méditerranée
L'interprète réalise, a cappella, le chant "Où allez-vous charmante belle ?". Cette version comporte cinq couplets et la chanteuse hésite longuement entre le deuxième et le troisième. Les paroles relatent l'histoire d'une fille qui propose à un homme…
Interprétation de la chanson "Les maçons de la Creuse" en pays de Boutières
MMSH - PACA - Méditerranée
L'interprète réalise, a cappella, le chant "Les maçons de la Creuse". Cett version contient sept couplets de huit vers chacun. Il s'agit d'une chanson sur le compagnonnage qui relate quelques aspects de la vie des maçons. Ils quittent leur foyer au…
Témoignage d'un ancien cheminot, électricien aux ateliers SNCF d'Arles, sur son apprentissage et l'esprit cheminot
MMSH - PACA - Méditerranée
Son père étant aiguilleur à la SNCF, l'informateur explique qu'il désirait être cheminot depuis son enfance. Il allait souvent voir son père au travail et jouait dans la gare ou près des voies. Après avoir réussi son concours, il entra au centre…
Un adjoint au maire du village de Saorge témoigne à propos de la politique d'urbanisation en vallée de Roya, du 19ème siècle à nos jours
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur expose les problèmes juridiques et urbanistiques liés au village de Saorge et aux villages avoisinants de la vallée de la Roya. Il revient sur les raisons pour lesquelles les villages de la région, dont Saorge, sont restés à l'écart des…
Interprétation du chant Lèi Peï
MMSH - PACA - Méditerranée
Ce chant est de Marius Langlès. Il énumère de nombreux poissons qu'il détourne avec des double sens et commence ainsi ''avançatz-vos garçons filhetas, car en pescant esto matin...''
Interprétation du chant Lèi Peï
MMSH - PACA - Méditerranée
Ce chant était chanté par la grand-mère de l'informateur. Il énumère de nombreux poissons et commence ainsi ''avançatz-vos garçons filhetas, car ai pescat esto matin...'' L'interprète s'arrête pour donner une explication à une phrase de la chanson…
Chants des casseuses d'amandes d'Eygalières dans les années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
Le français n'est employé que pour présenter les différentes chansons.
Li cachaire d'amelo par Julie Dóu Breco
MMSH - PACA - Méditerranée
Le français n'est employé que pour présenter les différentes chansons.
Li cachaire di Tonton
MMSH - PACA - Méditerranée
Le français n'est employé que pour présenter les différentes chansons.
Li cachaire d'amelo de Zizi Torpié
MMSH - PACA - Méditerranée
Le français n'est employé que pour présenter les différentes chansons.
Li cachaire di Tonton par Julie Dóu Breco
MMSH - PACA - Méditerranée
Le français n'est employé que pour présenter les différentes chansons.
Le jardinier
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur interprète une chanson sur le métier de jardinier.
Répertoire chanté en italien à Apricale, en Ligurie, dans les années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
Une femme chante tout d'abord une berceuse. Puis une fillette chante une chanson pour la Vierge Marie " Cara Maria". Deux fillettes jouent au jeu de "L'inferno purgatorio paradiso" sans doute une sorte de marelle. Enfin, on entend le chant de la…
Tres jovens dalhaires que vienen dalhar
CIRDOC - Languedoc
chanson en occitan qui se chantait pendant les moissons
Information sur les coupeurs de blé.
CIRDOC - Languedoc
Les coupeurs de blé et d'avoine saisonniers. Les hommes coupaient et les femmes liaient ensuite. Le capitaine de paille. Explication en français.
Quant te chau.
CIRDOC - Languedoc
Une chanson "sociale" qui reflète l'emploi des jeunes filles comme bergères à la campagne.
J'ai deux grands bœufs dans mon étable
CIRDOC - Languedoc
version interrompue par les rires d'une chanson du début du XX° siècle