Parcourir les contenus (127 total)

  • Sujet est exactement "bateau"

Un pêcheur de Carro parle des modifications de son activité depuis qu'il a investi dans un nouveau bateau

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

A Carro, un ancien pêcheur né en 1885 parle de la pêche au thon

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

A Carro, un pêcheur de thon parle de son métier

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

A Carro, un pêcheur parle de son métier

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

A Carro, un ancien patron de sinche parle de la pêche au thon

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Entretien avec un pêcheur de Carro

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Entretien avec un pêcheur de Martigues, prud'homme et président du comité local des pêches

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Un pêcheur d'origine italienne parle de la pêche à Carro

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Deux pêcheurs de Carro parlent de leur métier

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Un pêcheur de Carro né en 1909 parle de la pêche au thon

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Entretien avec un pêcheur de Carro travaillant seul

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Un ancien pêcheur de Carro parle de sa reconversion à la pêche en étang

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Un pêcheur de Carro parle de la pêche au thon

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

A Carro, un patron pêcheur et son matelot parlent de leur métier

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Entretien avec un pêcheur de la côte bleue à la retraite

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Entretien avec un pêcheur de coquillages de port-Saint-Louis

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur s'exprime en français, mais les termes techniques de la pêche sont en langue provençale.

Entretien avec un pêcheur au chalut à Port-Saint-Louis-du-Rhône

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est natif de Martigues et il est issu d'une famille de pêcheur. Il parle de son métier, la pêche au chalut, de l'équipement de son bateau, de l'acquisition du matériel, des différentes techniques de pêche et de son rythme de travail.

Un choeur d'hommes et de femmes interprète ''Mamma mia dammi cento lire''

MMSH - PACA - Méditerranée

Une chanson d'émigration de la deuxième moitié du XIX siècle très répandue dans la région padane. Un jeune homme demande à sa mère de lui donner de l'argent pour aller faire sa fortune en Amérique. La mère ne veut pas qu'il parte. Le jeune part quand…

Un choeur d'hommes et de femmes interprète ''Il 29 luglio''

MMSH - PACA - Méditerranée

Le début de la chanson n'est pas audible.

Un choeur d'hommes interprète ''Mamma mia dammi cento lire''

MMSH - PACA - Méditerranée

Version de 'Mamma mia dammi cento lire'' avec des couplets supplementaires que l'on entend au début. Une chanson d'émigration de la deuxième moitié du XIX siècle très répandue dans la région padane. Un jeune homme demande à sa mère de lui donner de…

Extrait de ''Cose nuove'' par un homme

MMSH - PACA - Méditerranée

Extrait d'une chanson d'amour.

Un choeur d'hommes interprète ''È arrivato un bastimento''

MMSH - PACA - Méditerranée

Dans un navire plein de soldats se cache un pèlerin qui demande du foin pour se faire un lit et se reposer. La dernière partie de la chanson annonce la naissance d'un enfant. La relation entre les deux évènements n'est pas claire.

Un choeur d'hommes interprète ''E la barca tornò sola''

MMSH - PACA - Méditerranée

Chanson très connue du répertoire italien qui raconte l'histoire tragique et mystérieuse de trois frères qui partent en mer et ne font plus retour. Le MNATP propose le titre ''Erano tre fratelli pescatori''.

Propos sur les barils d'or et les animaux au comportement étrange

Dastum - Bretagne

Le "guérataw" à Béganne où un baril d'or est cachéLe bateau "peton de botureux" coulé dans la Vilaine Le crapaud qui grossissait quand on s'approchait de luiLa vache qui beugle pendant une noceLe poulain qui sort tout le tempsLes moutons qui…

Mais le sort m'a réduit, à prendre mon fusil

CIRDOC - Languedoc

variante d'En passant par le bois, omettant les premiers couplets

Quand sur la mer immense, par beau temps, le bateau vogue

CIRDOC - Languedoc

chanson de Tino Rossi

Je voudrais un joli bateau

CIRDOC - Languedoc

chanson de Tino Rossi