Présentation de l’Atlas Linguistique de l’eau par Claude Martel lors d’un stage d’ethnologie à Salagon

Auteur(s) :
informateur : Martel, Claude

Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=10442
mmsh10442

Type :
archives sonores
sound

Description :
Dans le cadre d’un stage d’ethnologie à Salagon sur le thème de l’eau, Claude Martel donne un cours sur la linguistique de l’eau. Alpes de Lumière a participé en partenariat avec le CNRS à un l’Atlas linguistique de la France par Régions, s’occupant des Alpes de-Haute-Provence et notamment du thème de l’eau. Autour d’un corpus de 4500 mots, ils ont relevé tous les termes propres au domaine de l’eau (“aigo” en provençal) et les ont cartographiés, permettant de voir où un mot est utilisé. Le vocabulaire dialectal est plus riche que le français, car ce dernier est fixé, “codifié”, tandis que les dialectes sont peu fixés et gardent une créativité permanente. Claude Martel donne alors l’exemple du mot “source”. Dans le département des Alpes-de-Haute-Provence, on utilise deux termes : “source” et “font”. On retrouve beaucoup le toponyme “font” pour nommer les lieux où il y a une source. Il semblerait que l’utilisation du mot source se fait quand son emplacement est plus hypothétique, et quand on sait d’où elle jaillit, on a tendance à plutôt utiliser le mot “font”. Il existe aussi beaucoup d’autres termes locaux pour parler d’une source, propre à la façon dont elle coule. Par exemple à Forcalquier on parle de la “pissarote” car elle coule en un petit filet d’eau. Claude Martel donne ensuite l’exemple du mot “ruisseau” dont ils ont relevé trois termes récurrents: “vallat”, “beaou”, “riau”. Mais le vocabulaire employé est plus riche, on utilisera un autre mot pour parler d’un petit ruisseau par exemple. Par contre on utilise très peu les mots “rivières” et “fleuves” oralement, où l’on préférera les appeler par leur nom propre. Une autre difficulté dans le vocabulaire provençal vient du phénomène de polysémie, quand un seul mot a des significations différentes. L’enregistrement se termine sur un débat autour de l’utilisation des mots.

Sujet(s) :
didactique
parole publique
atlas linguistique
vocabulaire dialectal
emploi de la langue régionale
occitan
source orale
enquête de terrain
apprentissage
action pédagogique
eau
cours d'eau
stage d'ethnologie
Alpes de Lumière
Bouvier, Jean-Claude (1935-vivant)
1800-1899

Date :
1982-03-13

Format :
bande magnétique
53min

Langue :
français
fre

Couverture :
Mane
43.93722
5.76672

Droits :
L'informateur et les enquêteurs autorisent que les enregistrements soient en accès sur ce réseau de partenaires et exige de donner une nouvelle autorisation pour chaque nouvel organisme entrant dans le réseau de partenaires originel.
Document en ligne et réutilisation non commerciale autorisée

Relation(s) :
Stages d'ethnologie réalisés par l'association Alpes de Lumière

Type :
archives sonores
sound

Source :
4436

Citation

informateur : Martel, Claude, “Présentation de l’Atlas Linguistique de l’eau par Claude Martel lors d’un stage d’ethnologie à Salagon,” Portail du patrimoine oral, consulté le 26 avril 2024, http://stq4s52k.es-02.live-paas.net/items/show/119968.