Parcourir les contenus (257 total)
- Sujet est exactement "chant traditionnel"
Trier par :
A propos de chansons et chansons de jeunesse
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Sur demande des enquêteurs, Mr Sarrazin et René recherchent des chansons. Mr Sarrazin a commencé les concerts à 14 ou 15 ans et ne sait plus ce qu'il chantait. Ils évoquent ensemble les chansons du terroir et celles qui ne le sont pas.
Mme Sarrazin…
Mme Sarrazin…
Présentation de l'enquête
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Un enquêteur présente le déroulement et le type de chansons recherchées, aux participants présents.
Aubade, La belle Hélène
CMTRA - Rhône-Alpes
Pierre Adolphe Bérard dit « Patacol » (1874-1961), violoneux de Valbonnais (Sud-Isère).
Cet air est enregistré sur bande magnétique lors d'une fête de famille en 1961.
Cette Aubade est très répandue dans le Dauphiné, à 87 ans, Pierre-Adolpe Bérard…
Cet air est enregistré sur bande magnétique lors d'une fête de famille en 1961.
Cette Aubade est très répandue dans le Dauphiné, à 87 ans, Pierre-Adolpe Bérard…
Zajal libanais interprété Tali’ Hamdan
MMSH - PACA - Méditerranée
L’enregistrement, dont la provenance n’est pas identifiée, est celui d’un morceau de zajal libanais, “La bataille de la montagne” (Harb al-Jabal), interprété par le poète et chanteur Tali’ Hamdan. Le poète évoque la communauté druze et exprime son…
Évocation des anciennes chansons occitanes
MMSH - PACA - Méditerranée
L’épouse de l'informateur cite quelques chansons en occitan dont "Tira la ressa", chanson des scieurs de long évoquée au cours d'un précédent entretien, et "A la font de Nîmes". L'informateur explique au sujet de celle-ci que son origine est…
Récit de fêtes votives
MMSH - PACA - Méditerranée
En relatant l'organisation des fêtes votives, l'informatrice évoque les danses d'autrefois: valses, scottisch, et polka. Elle évoque également deux titres de chansons à danse: "tu m'as volé dans mon château" en récitant les quatre premiers vers,et la…
Prumièr de l'an 92 (ch.)
MMSH - PACA - Méditerranée
Avec l'aide de son épouse, l'informateur retrouve les vers d'une chanson de chaviravi cévenole. Il récite les paroles en occitan et les explique en français ainsi que le contexte de la chanson. Il s'agissait d'un chaviravi à l'occasion d'un mariage…
Era lo jorn de la sent Joan (ch.)
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur retrouve les paroles en occitan de cette chanson qu'il récite et explique en français. Il s'agit de deux parents se rendant à la foire et discutant d'une fille à marier. La conversation se poursuit sur le thème des chansons.…
Explications sur une chanson sur le coucou
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur récite quelques paroles en occitan d'une chanson qu'il tient d'un de ses oncles et en explique les paroles en français. L'enquêteur donne l'exemple d'une autre pastourelle mais l'informateur ne la connait pas.
Quant vòls ganhar joina pastorelona (ch.)
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquêteur demande à l'informateur de lui chanter cette pastourelle occitane. Il la chante entièrement en occitan et sur un air de valse. Il explique ensuite qu'il la tient de son père.
Recherches sur les croyances et traditions populaires de Sablières et de Montselgues
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informatrice raconte l’histoire d’un curé mal baptisé, puis celle de sa vache ensorcelée « marchandée ». Elle se souvient des chansons de sa jeunesse (cantiques). Elle raconte les histoires de « trêves ». Elle parle des conjurations des brûlures,…
Recherches sur les croyances et les traditions populaires de Sablières
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informatrice originaire des Sablières (07) raconte les croyances et les traditions populaires de ce petit village d’Ardèche. Elle évoque le mauvais œil sur les vaches et les cochons, les chèvres tétées par les serpents et les crapauds. Elle donne…
Croyances et traditions populaires de Joyeuse
MMSH - PACA - Méditerranée
L’informatrice, âgée de 82 ans en 1979 évoque le Carnaval du village de Joyeuse. Elle explique le déroulement de la fête : les chants, les chars, les costumes et les divers groupes sociaux concernés. Puis elle raconte la fête du 14 juillet…
Discussions familiales et souvenirs d'exemples de chansons et récits en occitan dans la vallée de la Borne
MMSH - PACA - Méditerranée
Il s'agit d'une interview collective des membres de la famille d'une des enquêtrices (visiblement sa mère et sa grand-mère sont présentes). Les paroles des hommes et des femmes se croisent et chantent parfois à l'unisson. Les commentaires en français…
Les veillées et leur déroulement
MMSH - PACA - Méditerranée
Le couple d'informateurs relatent les veillées d'autrefois et leur déroulement.
Les veillées et leur déroulement
MMSH - PACA - Méditerranée
Le couple d'informateurs relatent les veillées d'autrefois et leur déroulement.
Discussion sur le déroulement des veillées
MMSH - PACA - Méditerranée
Le couple d'informateurs relatent les veillées d'autrefois et leur déroulement.
Récit de vie d'un couple de cévenols à Barre-des-Cévennes
MMSH - PACA - Méditerranée
Après s'être présenté, les informateurs donnent quelques explications sur le passé cévenol et les histoires qui leur ont été racontées et sur les chants qu'ils ont entendu lors des veillées.
Evocation de la vie d'autrefois dans les Cévennes par un cévenol
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur évoque la vie d'autrefois dans les Cévennes à travers les chants et les légendes que les gens racontaient lors des veillées.
Chansons et poésies d'une habitante d'Oze dans les Hautes-Alpes
MMSH - PACA - Méditerranée
Quelques poèmes et chansons en occitan
La vie musicale autour de Saint-Sauveur par un berger
MMSH - PACA - Méditerranée
Le berger décrit son parcours à travers les différents endroits où il a travaillé. Il raconte son arrivée sur le marché d'Arles pour trouver un emploi de berger, puis son trajet de retour en passant par le col du Galibier et Bourg-Saint-Maurice. Pour…
Répertoire musical d'un musicien cévenol
MMSH - PACA - Méditerranée
Succession de chansons et de morceaux de musique interprétés par l'informateur qui joue de plusieurs instruments.
Essais d'instruments de musique verte fabriqués en Cévennes
MMSH - PACA - Méditerranée
Lo coppotest un grand couteau. Las tenebres pour "crécelles".
Chansons et légendaire extraordinaire du Mont-Lozère
MMSH - PACA - Méditerranée
La charaméla est un sifflet végétal.
Chansons, danses et un conte du Mont-Lozère
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informatrice interprète la version intégrale de "Christophe est bon enfant".
Les temps forts de la chanson cévenole
MMSH - PACA - Méditerranée
La noça rovilhada, expression utilisée quand les mariés ne donnaient pas de dragées.
Chansons et contes sur le Mont-Lozère
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquêtrice demande à l'informateur de raconter la dernière histoire en occitan
Chansons et contes du Mont-Lozère
MMSH - PACA - Méditerranée
Successions de chansons et de contes. Interprétation d'une des versions de la chanson "Jan de nivelo".
Légendaire extraordinaire et coutumes villageoises liées au mariage sur le Mont-Lozère
MMSH - PACA - Méditerranée
vocabulaire lié au guérisseur, emploi du verbe "panser" pour soigner, guérir une personne. La langue occitane n'est représentée que sous forme de bribes.
Croyances populaires et histoires extraordinaires en Cévennes
MMSH - PACA - Méditerranée
pour dire aurevoir, on ne dit pas "adio,"mais "al reveire " dans cette partie de la France.
Chansons traditionnelles à Beaumont, La-Roche (Ardèche), dans les années 1960
MMSH - PACA - Méditerranée
Interprétation de treize chansons par des deux femmes, un homme et un groupe d'enfant du petit village de La-Roche sur la commune de Beaumont (Ardèche). Très peu de commentaires sur l'exécution des chants. Les chansons sont très souvent incomplètes…
Fête avec musique à danser à Pont de Cervières (Briançon) dans les années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquête se déroule à Pont de Cervières lors d'une fête. Parmi les nombreux bruits de la rue, on peut y entendre des chants de femmes, des airs d'accordéon, le Bacchus-Ber et le quadrille des alpages.
Chansons et activités musicales au Souget (Haute-Savoie) par un habitant d'origine italienne à la fin des années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur a un accent italien. Quelques bribes d'italien ou de patois de la région de la Carne (Italie)
Chants et musique instrumentale d'un choeur d'hommes et d'ouvriers d'une verrerie piémontaise à la fin des années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
Interprétation de sept chants en italien par un choeur d'ouvriers de la verrerie de Vernante.
Chants et musique instrumentale d'hommes dans l'arrière pays niçois à la fin des années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
Interprétation de trente quatre chants en italien, en français et en nicard. Un accordéoniste interprète en ouverture une tarentelle, alors qu'un mirliton accompagne un chanteur sur la seconde piste.
Chants et musique instrumentale d'hommes du Piémont à la fin des années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
Interprétation de douze chants en italien par un groupe de musicien de Vernante, accompagnés d'un ou de deux accordéons. Les musiciens interpètent également six danses.
Enquête biographique sur un travailleur saisonnier cévenol
MMSH - PACA - Méditerranée
Souvenirs de l'informateur sur son métier de berger, la place de la religion, et quelques chansons.