Enquête auprès d'un joueur de violon et chanteur de Terret 1

Auteur(s) :
informateur - Mazière, Léon
enquêteur - Wright, John
enquêteur - Perrier, Catherine
enquêteur - Lazinier, Emmanuel

Editeur :
Agence des Musiques des Territoires d'Auvergne

Contributeur :
Portail du Patrimoine Oral

Notice originale :
http://patrimoine-oral.org/dyn/portal/index.seam?aloId=16017&page=alo&fonds=3

Type :
chanson-musique
enquête

Description :
Cette enquête issue du fonds Eric Roux est une copie d'une collecte d'un autre fonds (Lazinier-Wright-Perrier) qui fait entendre une grande partie du répertoire de Léon Mazière, violoneux. Ce dernier a la particularité de chanter tout ce qu'il joue. Outre l'intérêt de cela en matière de répertoire et de paroles de chansons, cela montre la relation qu'il entretient avec sa musique et son instrument. Qu'il soit joué au violon ou chanté, un morceau est toujours "dit", c'est-à-dire qu'il raconte une histoire. Autrement dit, même si les versions chantées et jouées présentent des variations diverses, l'intention sous-jacente reste la même, comme si le violon chantait lui même les paroles. Cette dimension vocale de la musique, toujours liée à une intention et une histoire, même sur du répertoire à danser, nous éclaire grandement sur la façon de jouer. La cadence très efficace, tient certainement de la dynamique liée au texte qui se déroule dans la tête du musicien pendant que le violon joue.

[00 :00 :00] valse au violon
[00 :00 :26] bourrée au violon : « Madelon, venetz velhar »
[00 :01 :32] bourrée au chant : « Madelon, venetz velhar »
[00 :01 :53] recherche du morceau
[00 :02 :11] mazurka au violon : [sans titre]
[00 :04 :11] demande d’une bourrée ; commentaires sur les doigts comme des saucisses
[00 :04 :35] bourrées au violon : « La bourreia d’Auvernha – La Macharada »
[00 :06 :30] bourrées au chant : « La bourreia d’Auvernha – La Macharada »
[00 :07 :21] scottish au violon : « L’aiga de ròsa »
[00 :08 :21] scottish au chant : « L’aiga de ròsa »
[00 :08 :38] scottish au violon : « Le vicaire » (« ne dansez pas tant »)
[00 :09 :50] scottish au chant : « Le vicaire » (« ne dansez pas tant »)
[00 :10 :22] scottish-valse au violon : « quand lo monier passa » variante de « chas la maire Antoina »
[00 :12 :23] scottish-valse au chant : « quand lo monier passa »
[00 :12 :49] recherche de répertoire ; accordage ; début de valse.
[00 :13 :24] coupure de la bande ; bourrée au violon : « Para lo lop » (cf. « Les échos du Puy Mary »)
[00 :15 :08] bourrée au chant : « Para lo lop »
[00 :15 :51] bourrée(s) ou valse (?) au violon : « Prends tes souliers Nanette »
[00 :17 :58] bourrée(s) ou valse (?) au chant : « Prends tes souliers Nanette »
[00 :19 :53] bourrée au violon : « Madelon, venetz velhar »
[00 :21 :05] bourrée au chant : « Madelon, venetz velhar »
[00 :21 :19] coupure de la bande ; explication de la bourrée « La Marmita »
[00 :21 :37] coupure de la bande ; bourrée au violon : « La Marmita »
[00 :22 :30] coupure de la bande ; bourrée au chant : « La Marmita »
[00 :22 :58] coupure de la bande ; bourrée au violon : « se sabiatz ma maire »
[00 :23 :56] bourrée au chant : « se sabiatz ma maire »
[00 :24 :25] recherche de répertoire ; explication de « Son davalats »
[00 :25 :09] bourrée au violon : « De que veniatz charchar »
[00 :25 :27] bourrée au violon : « ? »
[00 :26 :42] bourrée au violon : « E quand las peras son maduras »
[00 :28 :16] bourrée au chant : « Ai vist lo lop »
[00 :29 :08] bourrée au violon : « Ai vist lo lop »
[00 :30 :14] marche au violon : « En revenant de noces »
[00 :31 :30] marche au chant : « En revenant de noces »
[00 :32 :36] blanc
[00 :32 :43] coupure de la bande ; polka au violon : « quand lo merle sauta al prat »
[00 :33 :38] polka au chant : « quand lo merle sauta al prat »
[00 :33 :53] scottish-valse au violon : « quand lo monier passa »
[00 :35 :12] mazurka au violon : « T’as bu bonhomme »
[00 :36 :24] mazurka au chant : « T’as bu bonhomme » coupé
[00 :36 :29] coupure de la bande ; polka piquée au violon : «Où est donc Marie-Madeleine ? »
[00 :37 :46] polka piquée au chant : «Où est donc Marie-Madeleine ? »
[00 :38 :10] coupure de la bande ; discussion coupée sur un entrepreneur.
[00 :38 :16] valse au violon : « J’emmerde la moitié du monde »
[00 :40 :13] coupure de la bande ; valse au chant : « J’emmerde la moitié du monde »
[00 :40 :31] coupure de la bande ; valse au violon : « ? »
[00 :42 :22] coupure de la bande ; bourrée au violon : « E quand las peras son maduras »
[00 :43 :43] bourrée au chant : « E quand las peras son maduras »
[00 :44 :13] coupure de la bande ; scottish au chant et au violon : « le pas du loup »
[00 :45 :33] scottish au chant : « le pas du loup »
[00 :45 :51] coupure de la bande ; recherche de répertoire ; mazurka : « corset blanc »
[00 :46 :26] coupure de la bande ; chanson au violon : « La Marianne et l’âne au moulin »
[00 :47 :51] chanson : « La Marianne et l’âne au moulin »
[00 :48 :44] coupure de la bande ; marche au violon : « En passant par le bois »
[00 :50 :17] marche au chant : « En passant par le bois »
[00 :51 :30] coupure de la bande ; blanc
[00 :51 :38] coupure de la bande ; essai de mazurka
[00 :51 :58] mazurka au violon : « ? »
[00 :54 :05] coupure de la bande ; scottish au violon : « l’estre »
[00 :55 :43] scottish au chant : « l’estre »
[00 :56 :12] coupure de la bande ; valse au violon : [valse connue] coupée

Sujet(s) :
musique vocale et instrumentale
musique traditionnelle
musique instrumentale
musique vocale
musique de bal
musique de la veillée
musique et chanson de noces
musique modale
mazurka
polka
scottish
valse
marche
bourrée à 3 tps
violon

Format :
1 cass. Numérisée sur CD
01 :02 :53

Langue :
occitan
français

Couverture :
Blesle
Terret
Haute-Loire
Cézallier

Droits :
DR

Relation(s) :
Fonds Eric Roux

Type :
chanson-musique
enquête

Source :
amta0014

Collection

Citation

informateur - Mazière, Léon et al., “Enquête auprès d'un joueur de violon et chanteur de Terret 1,” Portail du patrimoine oral, consulté le 2 mai 2024, http://stq4s52k.es-02.live-paas.net/items/show/4549.