Parcourir les contenus (58 total)

  • Sujet est exactement "formulette"

Récit de vie et légendaire historique

MMSH - PACA - Méditerranée

Compréhension difficile des proverbes occitan sur le temps. L'enquêteur demande à l'informateur de parler en langue régionale des "noëls d'autrefois" mais après quelques mots l'informateur revient au français.

Cocut, ent as jagut

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur évoques différents chants de la tradition patoise.

Per aquela carreireta (formulette)

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice explique le jeu accompagnant cette formulette, qu'elle récite en occitan.

Per aquela maneta (f.b.)

MMSH - PACA - Méditerranée

Ici l'épouse de l'informateur cite une petite formulette qui se disait en occitan aux enfants en jouant avec leur main. Elle explique s'en souvenir particulièrement bien car son petit fils l'aimait beaucoup et elle la lui répétait souvent. Il avait…

Le renard parrain (conte)

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrouve ce conte en occitan et le livre après avoir cherché quelques secondes dans sa mémoire. Il est question d'un loup et d'un renard travaillant à l'écobuage. C'est l'occasion pour l'informateur, avant de livrer la suite de…

Interprétation de la comptine "Arri, arri"

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur récite le Arri, Arri.

Un groupe de dames âgées se souviennent de jeux de doigts en langue provençale

MMSH - PACA - Méditerranée

Trois dames âgées évoquent sous trois formes différentes un jeu de doigts en langue provençale.

Scions du bois

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice interprète "Scions du bois".

A, B, C, D

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux informatrices interprètent "A,B,C,D".

Le petit lièvre a passé par là en occitan

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice interprète "Le petit lièvre a passé par là" en patois.

Le petit lièvre a passé par là en français

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice interprète "Le petit lièvre a passé par là" en français.

Répertoire et témoignage d'une femme de l'arrière pays niçois à la fin des années soixante

MMSH - PACA - Méditerranée

Interprétation de huit chansons en italien par une habitante de La Brigue. Elle donne des informations sur l'origine, l'acquisition du répertoire, le mode d'exécution, l'âge et l'abandon des chansons. Elle évoque aussi la vie quotidienne dans ce…

Scions, scions du bois

Dastum - Bretagne

IdM-2 : p.103