Parcourir les contenus (103 total)

  • Sujet est exactement "fête villageoise"

Extrait de messe, fête villageoise et chants polyphoniques à Utelle

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère et le Barverenc ou Belévédèrois.

Chants polyphoniques et musique instrumentale à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois.

Musique vocale et instrumentale à Utelle

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles.

"Farandole de Belvédère" interprétée par un couple de sonneurs dans le village d'Utelle

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles.

Un couple de sonneurs joue la "Farandole de Belvédère" lors d'une fête de village à Utelle

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. La conversation est peu audible.

Farandole interprétée aux fifre, tambour, sonnailles et timbala, lors d'une fête villageoise à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles.

Farandole interprétée au fifre, au tambour, aux sonnailles et à la timbala lors d'un fête villageoise à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Des musiciens au fifre, au tambour, aux sonnailles et à la timbala interprètent une farandole lors d'une fête de village à Belvédère.

Java instrumentale interprétée au fifre et au tambour et ambiance sonore à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Des musiciens, aux fifre, tambour et timbale, interprètent une java dans le village de Belvédère. Lorsque le morceau s'achève, la foule applaudit, puis des personnes parlent avec, en fond, des bruits de tambour et de timbale.

Morceaux instrumentaux joués lors d'une fête villageoise à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belévédèrois. Les conversations en occitan sont peu audibles.

Première farandole "de Belvédère" interprétée au fifre, au tambour et aux sonnailles dans le village de Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Des musiciens interprètent une farandole au fifre et au tambour, accompagnés des sonnailles des vaches. On peut entendre des gens parler ainsi que les bruits de la foule au début et à la fin du morceau.

Extraits sonores d'une fête de village à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles

Extraits sonores d'une fête villageoise à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belévédèrois.

Farandole instrumentale jouée à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Deux musiciens, au fifre et au tambour, interprètent la "Farandole de Belvédère" dans le village de Belvédère.

Farandole au fifre, tambour et sonnailles jouée dans le village de Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Deux musiciens, au fifre et au tambour, accompagnés des sonnailles des vaches, jouent une farandole très rapide dans le village de Belvédère. Lorsque le morceau s'arrête, on entend les bruits de la foule.

La musique traditionnelle de Vésubie selon Zéphirin Castellon et Thierry Cornillon

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois.

Evocations des divertissements d'une enfant du début du vingtième siècle à Saint-Michel-l'Observatoire

MMSH - PACA - Méditerranée

Une dame de 81 ans, est interwievée pour la seconde fois par Annie hélène Dufour sur le thème des divertissements de son enfance à Saint-Michel-L'observatoire entre 1905 et 1920. Elle détaille les jeux pratiqués entre filles à l'école et en dehors de…

Entretien avec un farandoleur de Villeneuve-les-Avignon dans les années soixante

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur farandoleur à Villeneuve-les-Avigon interprête differents morceaux de farandole au galoubet et au tambourin, dont "La moissoneuse", "La provençale", "Les filles de marbre", La gavotte. Puis il donne des informations relatifs aux…

Fête avec musique à danser à Pont de Cervières (Briançon) dans les années soixante

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquête se déroule à Pont de Cervières lors d'une fête. Parmi les nombreux bruits de la rue, on peut y entendre des chants de femmes, des airs d'accordéon, le Bacchus-Ber et le quadrille des alpages.

Recherches sur les croyances et les traditions populaires de Sablières

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informatrice originaire des Sablières (07) raconte les croyances et les traditions populaires de ce petit village d’Ardèche. Elle évoque le mauvais œil sur les vaches et les cochons, les chèvres tétées par les serpents et les crapauds. Elle donne…

Un informateur raconte ses souvenirs sur la distillation, ainsi que sur les fêtes qui avait lieu à Châteauneuf, Saint-Vincent et Noyer

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur parle des ‘’trois jours de la vieille’’, c’est-à-dire si le temps est mauvais les trois premiers jours d’avril. Il raconte des anecdotes sur les truffes qu’il a trouvé grâce à l’odorat des chiens. Il explique quelle est la différence…

Une infirmière retraitée de Breil-sur-Roya témoigne sur l'épisode des deux déportations de 1940 et 1944

MMSH - PACA - Méditerranée

Née en 1928 à Breil-sur-Roya, l'informatrice est issue d'une famille commerçante aisée. Revenant en détail sur ses origines familiales et ses relations avec ses parents, l'informatrice explique comment son père gagne sa vie en exerçant diverses…

Un habitant de la vallée du Jabron et sa femme témoignent de la vie à Chabriou avant 1914

MMSH - PACA - Méditerranée

Le ‘’filassier’’ est le mot employé pour parler des fagots de bois faits pour conserver le bois en hiver,

A propos des occasions de danses : la frairie. Comparaison des bals

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Sur demande des enquêteurs, Mr Chartier évoque les occasions qu'il avait de danser, lors de la fête de la commune, la frairie. Ces bals étaient attendus. Il évoque également les bals d'aujourd'hui.