Parcourir les contenus (547 total)

  • Sujet est exactement "bourrée"

A propos de la campagne de la jeunesse de M. Faucher, des vieilles danses

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

A propos de la vie à la campagne, des activités du dimanche (danses), des veillées...mais depuis la guerre tout cela est fini, maintenant il y a le sport... Cependant retour aux fêtes dansantes depuis les années 70 avec les vieiles danses qui…

Bourrée jouée à l'accordéon

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Mr Tondu interprète "une sorte de bourrée" à l'accordéon et invite les danseurs à la danser.

Enquête auprès de Mr Chartier

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Mr Chartier est enquêté dans le cadre du stage OSTOP de Juillac-le-coq en 1972. Il fredonne et gavotte plusieurs danses ou marche nuptiales, en danse quelques unes et évoque certaines danses de bal.

[A propos de l'Auvergnate et de la danse de bal]

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

A propos de la bourrée, de l'Auvergnate ,de Ségurel qui joue la bourrée auvergnate, de vrais danseurs de bal, puis M. Couillaud raconte un souvenir d'une bourrée à huit qu'il a vu après la guerre en Auvergne, avec le pas marqué

A propos de ses débuts au violon, de la guerre, de M. Trenou, joueur de violon. Evocation de divers musiciens, de son frère / Témoignage à propos d'une bourrée

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Témoignage à propos de ses débuts au violon, à propos de la guerre/ Témoignage à propos de M. Trenou, joueur de violon / Evocation de divers musiciens tels que Alexandre Chabosy (son frère), Trenou, Lucien Morin l'aveugle du Valbeleix, Eugène et…

Bourrée (ana.)

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Chantée en occitan et fredonnée

Veillée de Juillac dans le cadre du stage OSTOP de Juillac-le-coq

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Dans le cadre de la veillée de Juillac, du OSTOP de Juillac-le-coq, le 30 mars 1972, Mr Tondu et Mr Sonnant interprètent, ensemble ou séparément, des danses de bal, parfois accompagnés de Mr Lafond à la feuille de lierre. Des danseurs exécutent…

Bourrée (inf.) jouée à la clarinette – Fragments d'airs

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Mr Heurgon interprète une bourrée à la clarinette qu'il a apprise de vieux.

Bourrée (inf.) fredonnée et expliquée

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

L'informateur fredonne une bourrée et en explique la danse.

Airs de danses, virelangues, mimologismes et contes de mensonge.

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

M. et Mme Deblais disent des virelangues, des histoires drôles, des contes de mensonge, des histoires de Jean-le-Sot et imitent des cris d'animaux. Mme Deblais chante notamment une berceuse, M. Deblais interprète des airs de danses à l'accordéon…

Bourrée jouée à l'accordéon

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Mr Tondu interprète une bourrée à l'accordéon. Un informateur fredonne l'air.

Rassemblement de chanteurs et de musiciens à la Marandière de Montravers (79) à l'occasion du stage d'ethnomusicologie en mars 1984

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Dans le cadre du stage d'éthomusicologie accueillant les étudiants de Tours, une journée des anciens a été organisée. La rencontre enregistrée débute par l'intervention de plusieurs violoneux (Albert Girardeau, Pierre Faucher et Marcel Fortin)…

Chansons traditionnelles, gavottes de danses, contes, légendes, récits par Marcel Bodin.

CERDO - Poitou-Charentes-Vendée

Marcel Bodin chante plusieurs chansons dont des airs à danser (bourrée, polka piquée, avant-deux, scottishs, mazurka). Il explique certaines danses. Il termine par les contes de la Jeannette.

Chanson : Je suis fillette à plaindre

CMTRA - Rhône-Alpes

Cette version de la Fille soldat début par six couplets d'une chanson de bergère en occitan, sur un air de bourrée, avant d'enchaîner avec l'histoire de la fille soldat.

Chant: "Le rat"

CMTRA - Rhône-Alpes

Bribes.

Creve de set

AMTA - Auvergne

Air de danse au chant : bourrée

Paroles
Creve de set vòle pas d’aiga
Creve de set vòle ben de vin
Lo bon vin, lo bon vin me rend palhari
Galhard e degordìs

prononciation
[Crèbe de ché vole pas d’aïgo
Crèbe de ché vole be de ji
Le bon…

Bourrée de Juillard (n°2)

AMTA - Auvergne

Air de danse au chant : bourrée au tralala

Bourrée de Juillard (n°1)

AMTA - Auvergne

Air de danse au chant : bourrée au tralala

La Louison (La Louise)

AMTA - Auvergne

air de danse au violon : bourrée

La crosada [la croisée]

AMTA - Auvergne

air de danse au violon : bourrée

Se la volià chausir

AMTA - Auvergne

Air de danse au chant : bourrée.

Lo cocut chanta [le coucou chante]

AMTA - Auvergne

air de danse au violon : bourrée

La Planette

AMTA - Auvergne

air de danse au violon : bourrée ; elle est jouée ici avec ses deux parties (Alfred Rochon la joue souvent qu'avec la première partie)

Malurós qu'a 'na femna [malheureux qui a une femme]

AMTA - Auvergne

air de danse au violon : bourrée

Discussion sur le légendaire historique et toponymique des Cévennes et extraits du répertoire enfantin en occitan.

MMSH - PACA - Méditerranée

L'âge assez avancé de l'informateur ne lui permet pas de retrouver facilement le fil de ses souvenirs et tous les détails demandés par l'enquêteur. Il livre néanmoins d'importants passages sur la toponymie locale et ses légendes ainsi que quelques…

Souvenirs de récits et d'anecdotes par un vieux cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

Après avoir raconté de nombreux extraits de son répertoire d'histoires et d'anecdotes cévenoles, l'informateur livre quelques explications sur la toponymie régionale et les veillées dansantes autrefois. Il cite notamment un refrain de bourrée.

Eléments de la littérature orale enfantine et longs exemples de souvenirs familiaux

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur et le fils de l'informatrice l'incitent souvent à s'exprimer en occitan. c'est l'occasion pour celle-ci de se remettre à l'occitan, bien qu'elle opte souvent pour le français par commodité.

Evocations du passé et des souvenirs transmis oralement, de certains éléments de la littérature orale et de la culture cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

"Les expressions et les chansons sont citées en occitan ; l'informateur s'exprime parfois en occitan pour s'adresser à sa soeur."

Plusieurs poésies extraites de répertoire personnel de l'informateur et de nombreux éléments de la littérature orale et de l'histoire cévenoles

MMSH - PACA - Méditerranée

Les poésies de l'informateur sont écrites et lues en occitan ainsi que les histoires.

Témoignage sur la vie cévenole par un habitant de Molezon

MMSH - PACA - Méditerranée

Contes et proverbes en occitan

Exemples de littérature orale cévenole et discussion fournie sur la culture locale et la profession de forestier de l'informateur

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur participe avec plaisir à l'entretien et livre de nombreux exemples de littérature orale cévenole. Il revient volontiers sur sa profession de forestier qui lui a permis notamment de connaitre tous ces extraits. Vers la fin de l'entretien…

Veillées : airs et explications

MMSH - PACA - Méditerranée

Chants en occitan