Parcourir les contenus (232 total)
- Sujet est exactement "paysage sonore"
Trier par :
Chansons, airs de danses joués à l'accordéon diatonique
CERDO - Poitou-Charentes-Vendée
Dominique Charrier interprète deux chansons dont la deuxième en patoi, puis c'est au tour de Madame Berthelot d'en chanter deux autres. Madame Micheneau en chante une en patoi, puis Alphonse Micheneau chante deux autres chansons. Joseph Grellard…
Pesage et transport de la lavande en Haute-Provence à la fin des années cinquante
MMSH - PACA - Méditerranée
On assiste au pesage de la lavande dans le petit village du Comtadour en Haute-Provence. En entendant leur tour, les agriculteurs sifflotent ou discutent en provençal.
Fête patronale à Poncharra-sur-Bréda (Isère) au début des années soixante-dix
MMSH - PACA - Méditerranée
Après avoir entendu le déroulement de la fête votive de Poncharra-sur-Bréda (Isère), le directeur de l'harmonie "les enfants de Bayard" raconte la création en 1868 de cette société musicale. Puis il évoque l'historique et la composition de ce groupe…
Ambiance sonore d'un bal du 14 juillet dans l'arrière pays niçois à la fin des années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
Enregistrement du bal du 14 juillet sur la place du village de Tende. Un groupe de variétés exécute des reprises instrumentales de standards des années 1960 et de la musique de danse de salon (extraits de slows, java, passo-doble, de Mirza, de Les…
Défilé de la fête des cerises à Solliès-Pont dans les années soixante et dix
MMSH - PACA - Méditerranée
Lors du défilé de la fête de la cerise, les gens marchent sur des airs de galoubet et de tambourin, puis la foule rassemblée devant la mairie écoute solennellement l'air de la Coupo Santo. S'ensuit la marche du roi René qui marque l'entrée du groupe…
Répétitions des farandoleurs (musiciens et danseurs) de Nîmes dans les années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
Les informateurs inconnus sont des farandoleurs. Tandis que l'un d'entre eux interprêtent différents morceaux de musique au galoubet et au tambourin, un second personnage dirige les danseurs (contre-temps, jeté-battu, berceau, piqué d'alouette).…
Fête avec musique à danser à Pont de Cervières (Briançon) dans les années soixante
MMSH - PACA - Méditerranée
L'enquête se déroule à Pont de Cervières lors d'une fête. Parmi les nombreux bruits de la rue, on peut y entendre des chants de femmes, des airs d'accordéon, le Bacchus-Ber et le quadrille des alpages.
Découpage et vente des quartiers du boeuf de la fête de la saint Marcel à Barjols dans les années cinquante
MMSH - PACA - Méditerranée
Distribution et vente du boeuf de la saint Marcel par les bouchers de Barjols. Après avoir annoncer la liste de la distribution, les bouchers découpent à la scie les différents quartiers de boeuf. S'en suit la publication de la distribution de la…
Complies pour la fête de la fête de la saint Marcel jusqu'à la sortie de l'église
MMSH - PACA - Méditerranée
Latin liturgique.
Déroulement de la fête de la saint Marcel avant complies
MMSH - PACA - Méditerranée
Latin liturgique.
Répertoire de troubadours à Saint-Rémy-de-Provence à la fin des années cinquante
MMSH - PACA - Méditerranée
Des musiciens interprètent des airs de troubadours comme "la chanson d'amour du troubadour Folquet de Marseille", la Pastourelle du troubadour Marcabu et la sextine du troubadour Arnaud Deniel.
Farandole et jeu de cloches d'église à La Madone de Fenestre
MMSH - PACA - Méditerranée
Une farandole jouée au fifre, au tambour et à la timbala se démarque des bruits de la rue. Lorsque la musique s'arrête, un jeu de cloches d'église se fait entendre, le fond sonore de la rue étant alors à nouveau présent.
Farandole "Aquela des Adrets" lors d'un passe-rue à Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Les musiciens interprètent la farandole "Aquela des Adrets" aux fifre, tambour, timbala et telins lors d'un passe-rue le jour de la Saint-Michel, la fête du retour des bergers. On entend ensuite les applaudissements de la foule puis les bruits de la…
Ambiance sonore et java instrumentale à Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Dans la rue à Belvédère, des musiciens au fifre, au tambour et à la timbala font un faux départ. Pendant un moment, les musiciens s'échauffent et on entend les bruits de la rue. Ensuite, les musiciens jouent une java Lorsqu'ils s'arrêtent, on entend…
Farandole au fifre, tambour et sonnailles jouée dans le village de Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Deux musiciens, au fifre et au tambour, accompagnés des sonnailles des vaches, jouent une farandole très rapide dans le village de Belvédère. Lorsque le morceau s'arrête, on entend les bruits de la foule.
Extraits sonores d'une fête villageoise à Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belévédèrois.
Première farandole "de Belvédère" interprétée au fifre, au tambour et aux sonnailles dans le village de Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Des musiciens interprètent une farandole au fifre et au tambour, accompagnés des sonnailles des vaches. On peut entendre des gens parler ainsi que les bruits de la foule au début et à la fin du morceau.
Morceaux instrumentaux joués lors d'une fête villageoise à Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belévédèrois. Les conversations en occitan sont peu audibles.
Java instrumentale interprétée au fifre et au tambour et ambiance sonore à Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Des musiciens, aux fifre, tambour et timbale, interprètent une java dans le village de Belvédère. Lorsque le morceau s'achève, la foule applaudit, puis des personnes parlent avec, en fond, des bruits de tambour et de timbale.
Farandole "Aquela des Adrets" interprétée par un couple de sonneurs et ambiance sonore de la rue à Utelle
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. La conversation est peu audible.
Musique vocale et instrumentale à Utelle
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles.
Repas collectif et chants polyphoniques à Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles.
Chants polyphoniques dans un refuge de la Madone-de-Fenestre
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles.
Procession et musique à Madone de Fenestre
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois.
"En calan de Cimiez" interprétée en polyphonie par un choeur d'hommes dans un refuge de la Madone-de-Fenestre
MMSH - PACA - Méditerranée
Dans un refuge de Vésubie, dans une ambiance de foule, un choeur d'hommes interprète le chant italien "En calan de Cimiez" a cappella et en polyphonie. Zéphirin Castellon y réalise la mélodie. Lorsque la chanson est terminée, la foule applaudit.
"En calan de Cimiez" interprétée a cappella et en polyphonie par un choeur mixte à Belvédère
MMSH - PACA - Méditerranée
Les conversations sont peu audibles.
Bribe de chant italo-piémontais après un repas collectif à La Madone de Fenestre
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles.
Extrait de messe, fête villageoise et chants polyphoniques à Utelle
MMSH - PACA - Méditerranée
Le parler occitan de Belvédère et le Barverenc ou Belévédèrois.
Extrait de morceau instrumental de tango au bal de Granile
MMSH - PACA - Méditerranée
Cet extrait musical a été enregistré lors du bal de Granile pendant la fête du village. Accompagné d'une boîte à rythmes, l'accordéoniste interprète un tango.
Extrait de morceau instrumental de valse au bal de Granile
MMSH - PACA - Méditerranée
Cet extrait musical a été enregistré lors du bal de Granile pendant la fête du village. Accompagné d'une boîte à rythmes, l'accordéoniste interprète une valse.
Extrait de morceau instrumental de paso doble au bal de Granile
MMSH - PACA - Méditerranée
Cet extrait musical a été enregistré lors du bal de Granile pendant la fête du village. C'est un morceau de paso doble joué à l'accordéon. Le musicien est accopagné par une boîte à rythme. On entend des voix mixtes pedant l'enregistrement.
Interprétation du morceau "Just a gigolo" au bal de Granile
MMSH - PACA - Méditerranée
Cet extrait musical a été enregistré lors du bal de Granile pendant la fête du village. Accompagné d'une boîte à rythmes, l'accordéoniste interprète la chanson "Just a Gigolo".
Extrait d'un morceau instrumental de courante au bal de Granile
MMSH - PACA - Méditerranée
Cet extrait musical a été enregistré lors du bal de Granile pendant la fête du village. Accompagné d'une boîte à rythmes, l'accordéoniste interprète une courante. Un animateur de soirée intevient pendant l'enregistrement et propose un deuxième…
Farandoles lors d'une fête villageoise et extrait de messe au col de la Madone-de-Fenestre, Vésubie
MMSH - PACA - Méditerranée
La première partie de l'enquête se déroule dans la rue. Trois farandoles, dont "Farandola" et "Farandole de la polalhiera" sont jouées au fifre et au tambour. Pendant le troisième morceau, on entend la cloche de l'église sonner. Tout au long de la…