Parcourir les contenus (107 total)
- Créateur est exactement "informateur - Chabeaudie, Angèle"
Trier par :
Los Rampalms ; la Setmana Senta
CRMTL - Limousin
Observations sur les rites, pratiques et recettes du jour des Rameaux, de la Semaine Sainte et de Pâques.
Receptas
CRMTL - Limousin
Recettes : Las goieras (les beignets) pour le jour des rameaux ; fabrication des boudins ; préparation du lapin en civet.
Commentaires
CRMTL - Limousin
Commentaires en occitan sur les émissions enregistrées en sa compagnie. Invitation à faire collation.
Colin mon ami
CRMTL - Limousin
Une chanson en français sur le thème de la fille entreprenante et du garçon qui ne l'est guère.
Chants et récits du Haut-Limousin années 1960 - 06
CRMTL - Limousin
Chants traditionnels et récits par Angèle Chabeaudie de Chaillac-sur-Vienne. Un enregistrement du remarquable répertoire (principalement chanté) d’Angèle Chabeaudie. Cette femme, originaire de la région de Rochechouart, était une véritable « mémoire…
Leon étant dedans la tour
CRMTL - Limousin
Chanson en français. Leon emprisonné demande clémence au prince.
Los bals
CRMTL - Limousin
Dans ce court récit en occitan, Angèle Chabeaudie parle des bals qui se déroulaient chez ses parents, animés simplement à la voix.
Tres chastanhas dins n'espelon
CRMTL - Limousin
Un proverbe du Limousin bien connu chanté sur l'air du brinlon (cf LIMF0002_03)
Borréias : N'ai mas cinc sòus, Coifa-te bien, Si ma mair sabia, Los autres fan l'amor, Ola mesfiatz-vos !
CRMTL - Limousin
Suite de bourrées en occitan aux paroles largement connues en Limousin. Bourrées qualifiées de "borréias versantas" (bourrées versantes ? ) par Angèle Chabeaudie, terme définissant certainement un type de figure. A noter que l'appelation est toujours…
Marie monta dans son cabinet
CRMTL - Limousin
Chant en français qui raconte comment la Vierge échappa au roi Hérode.
Bonne maman je viens vous demander
CRMTL - Limousin
Chanson en français, la jeune fille demande à sa mère de lui laisser prendre un amant. La chanson paraît incomplète.
I a longtemps que vos abitatz 'quí ?
CRMTL - Limousin
Petit récit où elle explique qu'elle habite depuis 1907 au village de Chez Sadry (Chaillac sur Vienne -87), soit 54 ans à l'époque de l'enregistrement (1961). Parle de ses virées quotidiennes à St Junien.
Lu pair Lauseu
CRMTL - Limousin
Na nhòrla, une histoire drôle avec le père "Lauseu" qui fait preuve d'avarice. Au vu du rythme de la phrase, il s'agit probablement d'une histoire écrite dans quelque revue locale qui a été lue ou récitée lors de l'enregistrement.
Chants et récits du Haut-Limousin années 1960 - 03
CRMTL - Limousin
Chants traditionnels et récits par Angèle Chabeaudie de Chaillac-sur-Vienne. Un enregistrement du remarquable répertoire (principalement chanté) d’Angèle Chabeaudie. Cette femme, originaire de la région de Rochechouart, était une véritable « mémoire…
Ah mon cordonnier, je monte au grenier
CRMTL - Limousin
Chansons sur les amours et les activités d'un cordonnier. Air de valse. Il y a quelques oublis?
La p'tite Jeanneton
CRMTL - Limousin
Chant racontant l'engagement d'une jeune fille dans l'armée. Angèle Chabeaudie dit avoir appris cette chanson de son oncle.
Chants et récits du Haut-Limousin années 1960 - 02
CRMTL - Limousin
Chants traditionnels et récits par Angèle Chabeaudie de Chaillac-sur-Vienne. Un enregistrement du remarquable répertoire (principalement chanté) d’Angèle Chabeaudie. Cette femme, originaire de la région de Rochechouart, était une véritable « mémoire…
Los fagòts dau curet
CRMTL - Limousin
Une histoire drôle de curé et de mari trompé dont il manque visiblement quelques éléments pour en avoir une compréhension totale.
dires anciens
CRMTL - Limousin
Petit récit autour des appelations anciennes : la cobla (le cantique), lu cipede (le vélo),
Los batatges
CRMTL - Limousin
Récit en occitan sur les battages et sur le fait qu'elle aimait chanter pendant qu'ils ventaient le grain.
Las gents de la montanha, Ente eratz-vos ma mia Margarita ?
CRMTL - Limousin
Suite de deux bourrées.
Ieu gardava las vachas
CRMTL - Limousin
Récit en occitan sur son temps de jeunesse où elle était bergère.
Vos setz la vedeta
CRMTL - Limousin
Angèle Chabeaudie parle de sa récente célébrité grâce aux émissions de radio.
Los lops-garons ; la prumiera comunion.
CRMTL - Limousin
Après une rapide évocation des loups-garous, Angèle Chabeaudie parle de sa première communion, de sa foi et des prières du soir dites en famille.
Sai coneguda à Sent Junian
CRMTL - Limousin
Récit où elle se dit connue à Saint Junien après y avoir été faire les marchés pendant plus de 50 ans.
Los brochilhons
CRMTL - Limousin
Quelques paroles grivoises (elle dit ne pas se souvenir du reste) chantée sur un air faisant référence à une danse. Los brochilhons = les brindilles
Las lavairitz
CRMTL - Limousin
Chanson en occitan consacrée aux lavandiéres, écrite par Jean Rebier, félibre chansonnier du Haut-Limousin, au début du 20ème siècle.
La bela Marion
CRMTL - Limousin
D'après Angèle Chabeaudie il s'agit "d'una cobla", d'un cantique en occitan.
Los abits
CRMTL - Limousin
Description des tenues de sa jeunesse. Angèle Chabeaudie parle ensuite de son assiduité à la messe et de son âne qu'elle conserva 24 ans.