Parcourir les contenus (424 total)
- Collection: CIRDOC - Languedoc
Trier par :
Quant te chau.
CIRDOC - Languedoc
Une chanson "sociale" qui reflète l'emploi des jeunes filles comme bergères à la campagne.
Les voleurs de gerbes, de blé, de farine.
CIRDOC - Languedoc
Enregistrement du 27 décembre 1991. en français et passages en occitan.
En revenant de noces
CIRDOC - Languedoc
variante d'A la claire fontaine. Une chanson très fréquente dans la chanson et qui présente plusieurs variantes.
Entretien avec M. Miquel
CIRDOC - Languedoc
Le témoin commence l'entretien par plusieurs chants en occitan et en français, certains chantés durant la première guerre mondiale. Est ensuite abordée la question de la chasse et de la récolte des châtaignes.
Ai vist lo lop
CIRDOC - Languedoc
Une variante courte de cette chanson, version très répandue mais ici limitée au premier couplet.
Belle endormie (variante)
CIRDOC - Languedoc
timbre que l'on retrouve dans « Depuis Paris jusqu'à Valence »
J'ai deux grands bœufs dans mon étable
CIRDOC - Languedoc
version interrompue par les rires d'une chanson du début du XX° siècle
Ieu sabi una bodega (morceau interrompu)
CIRDOC - Languedoc
Ieu sabi una bodega/ Moi je connais un joueur de cornemuse.
La boudeuse
CIRDOC - Languedoc
Chanson d'A. Bonelli, interprétée à l'époque (les années 1970) par Tino Rossi.
Abeau : paysage sonore
CIRDOC - Languedoc
Promenade sonore dans le hameau d'Abeau au milieu des bruits de ruisseaux, d'oiseaux et de troupeaux suivie d'une brève discussion avec la bergère.
L'oiseau dans l'église
CIRDOC - Languedoc
conte type 1831 A. enregistrement du 28121991. En français et morale en occitan.
