Parcourir les contenus (7756 total)

  • Collection: MMSH - PACA - Méditerranée

Dans un pré

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur chante cet air de scottish que les informatrices ont recueilli de nombreuses fois.

Partirem pas

MMSH - PACA - Méditerranée

Ce refrain de bourrée est bien connu sur le Mont-Lozère, il avait pour fonction de prolonger la soirée dansante. L'informateur chante quelques bribes du refrain.

Quand je disais que je t'aimais

MMSH - PACA - Méditerranée

Il s'agit dans ce refrain de danse d'une amante délaissée. La désinvolture du texte se marie bien avec l'allégresse du rythme. D'après les enquêtrices ce refrain de valse a dû avoir son heure de gloire dans les années 1920-1930 sur toute l'étendue de…

La polka et puis voilà

MMSH - PACA - Méditerranée

Cette polka a une aire de diffusion restreinte, celle de la commune d'Altier. L'effet comique recherché est attient par le biais de la critique de la danse et de sa localisation dans le Pays-Bas, c'est-à-dire pour les habitants du Mont-Lozère, dans…

La Iousca s'en va-t-au-bal

MMSH - PACA - Méditerranée

D'après l'informatrice il s'agirait d'un chant assez ancien, datant, au moins, du début du XXe siècle.

Chant "Combien de fois j'ai sauté la rivière" interprété par une chanteuse de Lozère née dans les années 1920

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice chante deux versions de ce chant très connu sur le Mont-Lozère.

Au bord de ton Danube bleu

MMSH - PACA - Méditerranée

D'après les enquêtrices ce refrain est sans doute moderne. L'allusion au Danube renvoie à la séduction des valses viennoises. Ici le refrain chante l'amour heureux et éternel.

Pour bien passer le rat

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice chante le refrain et explique ensuite comment ils dansaient cette quadrille. Ils faisaient une marche en rond, et les danseurs se croisaient lorsque les deux derniers vers étaient chantés : "Hardi passe pass' passe pour les rats, hardi…

N'aimave una pichona

MMSH - PACA - Méditerranée

Ce refrain a été recueilli par les enquêtrices dans la zone nord-est du Mont-Lozère.

Ma blonde entends-tu dans la ville

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice a apprise cette marche d'un berger italien, joueur d'accordéon.

Témoignage d'un occitaniste sur la malvoyance et l'exclusion

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur raconte la fierté de sa mère face à sa réussite dans la musique. Il pense de son coté que la seule façon de s'en sortir pour un malvoyant était de faire de la musique et étudier. Passioné d'occitanisme, il fait des études d'ethnologie…

Recit de vie d'un occitaniste collecteur de musiques et de chansons traditionnelles

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est mal voyant depuis l'âge de dix ans. Il a appris le patois avec sa grand-mère et se perfectionne au lycée. Il commence alors à jouer et à chanter des chansons traditionnelles sur les marchés. Il achète un accordéon à son père avec…

Dis-me Janet

MMSH - PACA - Méditerranée

Ce refrain est un dialogue entre deux maris gâtés et faussement mécontents de leur femme. Les informateurs, l'ayant entendu que dans le contexte du mariage, pensaient qu'il s'agissait d'un refrain inventé.

Evocation des chants et jeux traditionnels au début du vingtième siècle dans les écoles et dans les ateliers de coutures d'Apt et de Marseille

MMSH - PACA - Méditerranée

Définition du terme de ''midinette'' : les apprenties coutières.

Evocations des divertissements d'une enfant du début du vingtième siècle à Saint-Michel-l'Observatoire

MMSH - PACA - Méditerranée

Une dame de 81 ans, est interwievée pour la seconde fois par Annie hélène Dufour sur le thème des divertissements de son enfance à Saint-Michel-L'observatoire entre 1905 et 1920. Elle détaille les jeux pratiqués entre filles à l'école et en dehors de…

Les passions ordinaires : ''Musique''

MMSH - PACA - Méditerranée

Intervention de Frédéric Saumade sur le rock et de Sami Sadak sur les musiques traditionnelles dans les villes méditerranéennes dans le cadre du séminaire sur les passions ordinaires.

Bal de La Machota

MMSH - PACA - Méditerranée

Enregistrement d'un baleti traditionnel. Une farandole est amorcée par Christian Zagaria au galoubet.

Concert du Piccolo Insieme di Livorno

MMSH - PACA - Méditerranée

Contient : Ballu Tundu (Sardaigne). Il ballo della Fundacini. Suite de chansons. Chant médiéval. Chant de l'Alghero (partie de la Sardaigne catalanophone). Rondonna et danses médiévales. Chant de travail. Berceuse. Chanson d'un homme désespéré. Ballo…

Itinéraire d'un retour à la Méditerranée

MMSH - PACA - Méditerranée

Emission radiophonique d'actualités du monde méditerranéen suivie d'un entretien avec Pedro Aledo ponctué de chants traditionnels de Méditerranée et de compositions de Pedro Aledo. Il interprète : Aïcha y Fatima y Maria, le poème A coeur armé,…

Partie de la maquette d'un disque de Bachas

MMSH - PACA - Méditerranée

Maquette contenant des extraits du vinyle de Bachas produit par Ventadorn en 1980 qui correspond à la face B du disque. On peut y entendre différents arrangements dont un air traditionnel "Aïla en aquel jardin" (version instrumentale uniquement),…

Fête des Tripettes de Barjols

MMSH - PACA - Méditerranée

Explication de la fête de Barjols par les habitants entrecoupée de la musique des tripettes et enregistrement de la procession.

La bella a la fenetro

MMSH - PACA - Méditerranée

Série de chansons éditées : Il cucù - Courènto (instr.)/ Christophe bon enfant (ch.)/ La fënno louërdo (ch.)/ Courènto (instr.)/ Le curé de Saint Germain (ch.)/ M'han tagliato i miei biondi cappelli (ch.)/ 'd Bar' Fali piu - Courènto (instr.)/…

Montage de chants et d'airs instrumentaux autour du répertoire chanté d'un habitant de Ghigo-di-Prali

MMSH - PACA - Méditerranée

Chants interprétés seul : "La femme d'un tambour", "Caterina", "La vieille Brandon", "Adieu...", "Là-bas dans cette sombre tour", "Christophe", "Tintuntero", "Mariez-moi", "Le petit Pierre". "Pellegrin ven da San Giacum" : interrompue par des rires.

Un couple de Sainte-Croix-Vallée-Française évoque ses jeux d'enfance

MMSH - PACA - Méditerranée

Un couple de retraités évoque les jeux auxquels ils se livraient dans leur enfance.

Là-haut, là-haut sur la montagne

MMSH - PACA - Méditerranée

Ce refrain était une ronde de veillée dansée par tout le monde. Le couplet final pouvait être chanté d'une autre façon, la critique positive s'adressant aux garçons et la négative aux filles. Cette ronde est une ronde avec un patient au milieu.…

Légendaire historique cévenol par un habitant de Saint-Germain-de-Calberte

MMSH - PACA - Méditerranée

Contes et expressions en occitan

Deux farandoles à La Madone de Fenestre

MMSH - PACA - Méditerranée

Zéphirin Castellon et André Richier interprètent deux farandoles. La première, intitulée "Farandola de la Polalhiera" est, à l'origine, une chanson populaire piémontaise. La seconde est la "Farandole de Belvédère". Lorsque ces deux morceaux sont…

Farandole et jeu de cloches d'église à La Madone de Fenestre

MMSH - PACA - Méditerranée

Une farandole jouée au fifre, au tambour et à la timbala se démarque des bruits de la rue. Lorsque la musique s'arrête, un jeu de cloches d'église se fait entendre, le fond sonore de la rue étant alors à nouveau présent.

Chant polyphonique à La Madone de Fenestre

MMSH - PACA - Méditerranée

Un choeur comptant de nombreuses personnes interprète un chant italien qui peut être intitulé "Non posso più tornare", de manière polyphonique. On peut parfois entendre un tambour et un fifre jouer la mélodie. La chanson peut être considérée comme…

Morceau instrumental traditionnel de Belvédère joué au fifre et au tambour

MMSH - PACA - Méditerranée

Il s'agit ici d'une farandole jouée au fifre et au tambour. Le tempo est rapide, dans une tonalité majeure et une carrure binaire. Lorsque la musique cesse, on peut entendre les applaudissements de la foule.

"Farandole de la polalhera" jouée au fifre et au tambour accompagnée par une fanfare

MMSH - PACA - Méditerranée

Il s'agit ici de la "Farandole de la polalhera" jouée au fifre et au tambour accompagnés d'une fanfare. Le tempo est rapide, dans une tonalité majeure et une carrure binaire.

Farandole "Aquela des Adrets" lors d'un passe-rue à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Les musiciens interprètent la farandole "Aquela des Adrets" aux fifre, tambour, timbala et telins lors d'un passe-rue le jour de la Saint-Michel, la fête du retour des bergers. On entend ensuite les applaudissements de la foule puis les bruits de la…

Ambiance sonore et java instrumentale à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Dans la rue à Belvédère, des musiciens au fifre, au tambour et à la timbala font un faux départ. Pendant un moment, les musiciens s'échauffent et on entend les bruits de la rue. Ensuite, les musiciens jouent une java Lorsqu'ils s'arrêtent, on entend…

La musique traditionnelle de Vésubie selon Zéphirin Castellon et Thierry Cornillon

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois.

Morceau instrumental "La mazurca della nonna" interprété par Zéphirin Castellon et Thierry Cornillon en 1990

MMSH - PACA - Méditerranée

Zéphirin Castellon à l'harmonica et Thierry Cornillon au fifre interprètent "La mazurca della nonna", air populaire italien. Le fifre joue la mélodie et l'harmonica l'accompagne en contre-chant.

Farandole "Farandola de Tremenil" interprétée à Belvédère en 1990

MMSH - PACA - Méditerranée

Trois fifres, deux tambours et une timbala interprètent en 1990 à Belvédère cette farandole très rapide, composée par Zéphirin Castellon, intitulée "Farandola de Tremenil"

Interprétation du morceau instrumental "Aquela des Adrets" à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Les musiciens interprètent la farandole "Aquela des Adrets" aux fifre, tambour, timbala et telins.

Java interprétée par Zéphirin Castellon à l'harmonica en 1989 à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Zéphirin Castellon interprète une java, de tonalité majeure, à l'harmonica.

Chant polyphonique "En calan de Cimiez" interprété par un choeur d'hommes à Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois.

Quatre chants polyphoniques a cappella en Vésubie

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois.