Parcourir les contenus (1020 total)
- Sujet est exactement "chant soliste"
Trier par :
Iwan er Ligner - Skoulvanig
Dastum - Bretagne
Croizer chante Iwan Al Lintier ; Liboux chante Skoulvanig
Ar bolomig
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan. Cet enregistrement, comme la plupart des suivants est également référencé sous les cotes ATP 65 05 01 07 et suivantes.
Ar mezvier méchant
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan. Cet enregistrement, comme la plupart des suivants est également référencé sous les cotes ATP 65 05 01 07 et suivantes.
Al lezvamm 'fall
Dastum - Bretagne
Alors que l'air supportant habituellement ce texte est en mode majeur, la mélodie utilisée par Catherine Madec, bien différenciée du modèle habituel, est en mode mineur sans sensible, et est apparentée à une mélodie relevée à Poullaouën comme support…
Marijanig
Dastum - Bretagne
Première phrase à structure tripartite par répétition du second hémistiche.Enregistré au lieu dit Méné Drégan. Cet enregistrement, comme la plupart des suivants est également référencé sous les cotes ATP 65 05 01 07 et suivantes.
Me 'm eus choazet ur vestrezig
Dastum - Bretagne
Première phrase à structure tripartite par répétition du second hémisticheEnregistré au lieu dit Méné Drégan.
Annaig Kalvé
Dastum - Bretagne
c.f. "Markiz Gwerran" (La Villemarqué) et "Kloarek Ann Ammour" (Luzel, Gwerzioù II)Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Penaos me a c'hellfe trompañ Chann
Dastum - Bretagne
Chanson satyrique, traduite du français.Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Plah yaouank Beuzeg
Dastum - Bretagne
Chanson du fonds français ancien.Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Ma mamm, paket ma boutoù din
Dastum - Bretagne
Dialogue entre une fille (enceinte) et sa mère, sur le thème de la recherche d'un mari.Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Alas, bet on bet daou vloaz hep gwelet an douar
Dastum - Bretagne
Un seul couplet enregistré.Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Ar plac'h libertin
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Kerhuc. Présence de Catherine Madec. Mélodie pentatonique.Cette chanson étant manifestement traduite d'une complainte en français (dont l'action se situe à St-Claude, près de Rennes), l'emploi de l'intitulé "gwerzioù" présente…
Ar plac'h libertin (suite), puis début de Metig
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Kerhuc. Présence de Catherine Madec.
Metig - Ar soubenn laezh
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Kerhuc. Présence de Catherine Madec.
Roland hag Izabell
Dastum - Bretagne
Chez Catherine Madec, à Méné Drégan.Composition de semi lettré, traduite du français ; diffusée sur feuille volante, mais apprise de tradition orale par la chanteuse (illettrée).
Savet da zaou zen yaouank
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Chanson diffusée sur feuille volante, probablement traduite d'une chanson française.
Annaig Kalvé
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.c.f. "Markiz Gwerran" (La Villemarqué) et "Kloarek Ann Ammour" (Luzel, Gwerzioù II)
Disul vintin pa zavèn
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Un seul vers par couplet (13 pieds).
Al labousedigou barz ar hoad
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.La jeune mariée qui regrette sa jeunesse passée
Evocation de berceuses (interprétation de "Dodoig ma bihannig" sur deux couplets).
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.L'enregistrement commence sur une prière récitée.
Santez Katrin - Conversation portant sur la chanson
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Sur le timbre de "Ker Is"; chanson sur feuille volante ("Guerz nevez Santez Katherin").
Ar gemenerez (essai de remémorisation)
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Mélodie à trois phrases (formule A-B-C, et non pas A-B-B'), sur vers court (majoritairement octosyllabes)
Ar gemenerez (début de la chanson, puis informations sur la chanson de Sainte Catherine; début de cantique -" m'ho trugareka ma aotrou"-, qui se prolonge sur l'enregistrement suivant)
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Coupure absurde à la fin de l'enregistrement, puisque la suite sera sur la cote suivante.
Fin du premier couplet du cantique précédent, suivie d'une conversation annonçant une berceuse (Vantandousig)
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Suite de la conversation précédente (commence sur un exemple chanté, Distro ar soudard).
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Suite de la conversation précédente (commence sur un exemple chanté, Ar miliner).
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Eul labousig er c'hoad
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Interprétation suraigüe, suivie d'un commentaire de la chanteuse.
Ar gemenerez
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Enregistrement anormalement tronqué avant même la fin de la formule mélodique.