Parcourir les contenus (1020 total)

  • Sujet est exactement "chant soliste"

Iwan er Ligner - Skoulvanig

Dastum - Bretagne

Croizer chante Iwan Al Lintier ; Liboux chante Skoulvanig

Al labousig er hoad

Dastum - Bretagne

enregistré au lieu dit "Moulin Vert"

Ar bolomig

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan. Cet enregistrement, comme la plupart des suivants est également référencé sous les cotes ATP 65 05 01 07 et suivantes.

Ar mezvier méchant

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan. Cet enregistrement, comme la plupart des suivants est également référencé sous les cotes ATP 65 05 01 07 et suivantes.

Al lezvamm 'fall

Dastum - Bretagne

Alors que l'air supportant habituellement ce texte est en mode majeur, la mélodie utilisée par Catherine Madec, bien différenciée du modèle habituel, est en mode mineur sans sensible, et est apparentée à une mélodie relevée à Poullaouën comme support…

Marijanig

Dastum - Bretagne

Première phrase à structure tripartite par répétition du second hémistiche.Enregistré au lieu dit Méné Drégan. Cet enregistrement, comme la plupart des suivants est également référencé sous les cotes ATP 65 05 01 07 et suivantes.

Eul labousig er c'hoad

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Me 'm eus choazet ur vestrezig

Dastum - Bretagne

Première phrase à structure tripartite par répétition du second hémisticheEnregistré au lieu dit Méné Drégan.

Annaig Kalvé

Dastum - Bretagne

c.f. "Markiz Gwerran" (La Villemarqué) et "Kloarek Ann Ammour" (Luzel, Gwerzioù II)Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Penaos me a c'hellfe trompañ Chann

Dastum - Bretagne

Chanson satyrique, traduite du français.Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Ar miliner

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Plah yaouank Beuzeg

Dastum - Bretagne

Chanson du fonds français ancien.Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Ma mamm, paket ma boutoù din

Dastum - Bretagne

Dialogue entre une fille (enceinte) et sa mère, sur le thème de la recherche d'un mari.Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Alas, bet on bet daou vloaz hep gwelet an douar

Dastum - Bretagne

Un seul couplet enregistré.Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Couplet sur les filles de Pouldergat

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Ar plac'h libertin

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Kerhuc. Présence de Catherine Madec. Mélodie pentatonique.Cette chanson étant manifestement traduite d'une complainte en français (dont l'action se situe à St-Claude, près de Rennes), l'emploi de l'intitulé "gwerzioù" présente…

Ar plac'h libertin (suite), puis début de Metig

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Kerhuc. Présence de Catherine Madec.

Metig - Ar soubenn laezh

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Kerhuc. Présence de Catherine Madec.

Roland hag Izabell

Dastum - Bretagne

Chez Catherine Madec, à Méné Drégan.Composition de semi lettré, traduite du français ; diffusée sur feuille volante, mais apprise de tradition orale par la chanteuse (illettrée).

Roland hag Izabell (suite)

Dastum - Bretagne

Chez Catherine Madec, à Méné Drégan.

Savet da zaou zen yaouank

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Chanson diffusée sur feuille volante, probablement traduite d'une chanson française.

Me a zo ur paotrig fur

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

An den armè

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Annaig Kalvé

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.c.f. "Markiz Gwerran" (La Villemarqué) et "Kloarek Ann Ammour" (Luzel, Gwerzioù II)

Disul vintin pa zavèn

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Un seul vers par couplet (13 pieds).

Annaig Kalvez - Al labousig er c'hoat

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Al labousedigou barz ar hoad

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.La jeune mariée qui regrette sa jeunesse passée

Evocation de berceuses (interprétation de "Dodoig ma bihannig" sur deux couplets).

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.L'enregistrement commence sur une prière récitée.

Santez Katrin - Conversation portant sur la chanson

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Sur le timbre de "Ker Is"; chanson sur feuille volante ("Guerz nevez Santez Katherin").

Ar gemenerez (essai de remémorisation)

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Mélodie à trois phrases (formule A-B-C, et non pas A-B-B'), sur vers court (majoritairement octosyllabes)

Ar gemenerez (début de la chanson, puis informations sur la chanson de Sainte Catherine; début de cantique -" m'ho trugareka ma aotrou"-, qui se prolonge sur l'enregistrement suivant)

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Coupure absurde à la fin de l'enregistrement, puisque la suite sera sur la cote suivante.

Dodoig ma bihannig

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Suite de la conversation précédente (commence sur un exemple chanté, Ar miliner).

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.

Ar gemenerez

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Interprétation suraigüe

Eul labousig er c'hoad

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Interprétation suraigüe, suivie d'un commentaire de la chanteuse.

Ar gemenerez

Dastum - Bretagne

Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Enregistrement anormalement tronqué avant même la fin de la formule mélodique.