Parcourir les contenus (112 total) Sujet est exactement "chanson de bergère" Tout parcourir Recherche de contenus Page précédente of 3 Trier par :TitreCréateurDate d'ajout Extrait de ''Che fai bella pastura'' et témoignage par un homme MMSH - PACA - Méditerranée Commentaires en français. Un choeur d'hommes interprète ''Il piave della montagna'' MMSH - PACA - Méditerranée Au début de l'enregistrement on entend un essai de 'La bella bergeira'. Un choeur d'hommes interprète ''La ciapa dei Robert'' MMSH - PACA - Méditerranée Chanson qui décrit la vie d'une famille. Dans les plages 26 et 27 on entend des commentaires sur la chanson. Un choeur d'hommes et de femmes interprète ''Che fai bella pastura'' MMSH - PACA - Méditerranée Extrait d'une chanson de bergère. Le titre proposé part le MNATP est ''Che fai bela pastoura''. Anèm a Betleèm CIRDOC - Languedoc Chant collectif, femmes et hommes. Peiroton CIRDOC - Languedoc chanson en occitan. Intervention de l'information pour expliquer la signification du nom Peireton. J'ai un coquin de frère. CIRDOC - Languedoc enregistrement du 28 décembre 1991. Bonjour, bergère CIRDOC - Languedoc Une variante de la chanson Bonjour, la bergère. La cançon de Joaneta. Lo masuc. Bonjour Nanon, mon aimable bergère CIRDOC - Languedoc chanson en alternance français et occitan. Bonjour ma bergère. CIRDOC - Languedoc Une variante de la Bergère et le Monsieur Sus aquesto terrà Mon père avait cinq cents moutons. Pastretas CIRDOC - Languedoc Chant collectif, femmes et hommes. Pastretas CIRDOC - Languedoc Explication du contenu par son interprète Ajout de spécificités locales. Dis moi donc bergère. Jolie meunière CIRDOC - Languedoc Chanson de Georges Guétary. La cançon de Joaneta Los pastres descendon, descendon cargats CIRDOC - Languedoc chant de Noël d'occitanie. Mon père avait six cents moutons Peiroton CIRDOC - Languedoc Interprétation à deux voix : une femme et un homme. Joaneta la pastorela. La bergère. CIRDOC - Languedoc chanson plus explications La bergère au champs Lo pastre de « Cabalero » Mon père avait six cents moutons CIRDOC - Languedoc Une chanson qui connaît quelques variantes et peut se danser en valse. Pastores CIRDOC - Languedoc chant de Noël en occitan. L'informatrice traduit et explique le contenu de la chanson Bonjour Nanon. "Mon père avait quinze cent moutons" (ana.) "Le ch'tit bergeaillon" (ana.) : "Quand t'y étos chez mon père" "La Margot" inf. Page précédente of 3