Parcourir les contenus (16 total)
- Sujet est exactement "Lo penet"
Trier par :
Taissou tira lo jo
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur commence à chantonner ce refrain à danser en occitan dont il ne livre qu'un couplet. Son épouse explique qu'on ne dansait guère la bourrée dans leur pays, mais plutôt la valse, la scottische, la mazurka, la polka. S'en suit une…
Approche de la littérature orale des chansons et des contes sur le Mont-Lozère
MMSH - PACA - Méditerranée
Série d'oeuvres interprétées à l'harmonica et avec des clochette. L'informateur livre ensuite des informations sur la vie locale.
Récit de vie d'un berger du Causse Mejean
MMSH - PACA - Méditerranée
Récit de vie de l'informateur au travers de ses souvenirs d'enfance (dureté de la vie de berger) et de ses anecdotes liées au service militaire et à son activité professionnelle (commerce du mouton). Il apporte peu d'information sur les jeux car il a…
Histoires, contes et chansons populaires cévenols récoltés auprès d'un couple par un ethnologue
MMSH - PACA - Méditerranée
Les informateurs émaillent leur français d'expressions en occitan.
Lo penet
MMSH - PACA - Méditerranée
Cette version se recontre au sud du Mont-Lozère. Selon l'informateur il s'agit d'une polka piquée dont la partiularité consistait, à un moment donné de la danse, à donner un coup de bâton sur le mur pour marquer le rythme.
Lo penet
MMSH - PACA - Méditerranée
Cette version se rencontre au nord du Mont-Lozère. Dans cette zone ce refrain est appelé le Teissou, prénom affectueux donné au boeuf qui tire l'araire.
Lo penet
MMSH - PACA - Méditerranée
Refrain de danse très connu dans les Cévennes joué à l'accordéon diatonique.
Lo penet
MMSH - PACA - Méditerranée
Refrain de danse très connu dans les Cévennes joué à l'accordéon et à la cabrette lors d'un bal.
Cocut ent as jagut
MMSH - PACA - Méditerranée
Spontanément l'épouse de l'informateur récite cette petite incantation au coucou en occitan
Arri arri
MMSH - PACA - Méditerranée
l'épouse de l'informateur retrouve un extrait de cette sauteuse occitane. Elle récite celui-ci, mêlé de ses rires et en expliquant son usage.
Tres fillas gormandas
MMSH - PACA - Méditerranée
L'informateur se souvient d'un air à danser (scottish) dont il récite deux couplets en occitan. Son épouse explique que souvent ces airs étaient inventés dans les campagnes.