Parcourir les contenus (47 total)

  • Créateur est exactement "enquêteur - Funke, Jean-Marie"

Polka (inf.)

CRMTL - Limousin

polka connue dans tout le massif central avec quelques variantes sous différents nom : "polka du père Juilles", "polka de l'Aveyron" ?

que siats venguts cherchar (inf.)

CRMTL - Limousin

version de la bourrée connue sous le titre "delaï dins lo ribateu"

Marche limousine (inf.)

CRMTL - Limousin

Marche connue dans le Limousin sous le titre "un jorn dins l'etulha"

Marches des compagnons (inf.)

CRMTL - Limousin

air édité dans la méthode de vielle de Gaston Rivière sous le titre "Marche de compagnon". témoignage sur le jeu dans le pallier de la roue de l'instrument

polka de Masmangeas (inf.)

CRMTL - Limousin

Air popularisé par Jean Ségurel sous le titre "polka de Madranges"

Vielle dans le sud-est de la Creuse: Extrait du répertoire d’Eugène Thomas [5]

CRMTL - Limousin

Répertoire avec quelques paroles chantées en occitan, anecdotes sur des musiciens remarques sur la musique et les danses. Répertoire de danse local et airs des années 1920-30.

elle a un trou la marmite (inf.)

CRMTL - Limousin

titre d'après l'incipit de paroles

La java (enq.)

CRMTL - Limousin

La Java : musique de M. Yvain - paroles de J. Charles et A. Willemetz (1922)

en passant par l'Auvergne (enq.)

CRMTL - Limousin

Paroles utilisées pour la publicité d'un apéritif régional. Titre d'après l'incipit de ces paroles

scottish de Pierre dit "Bali" Grellet (enq.)

CRMTL - Limousin

air appris par l'informateur auprès de Pierre "Bali" Grellet, vielleux à La Nouaille (23)

mignone (inf.) ou un soir (enq.)

CRMTL - Limousin

Martin Cayla

presta lo me (enq.)

CRMTL - Limousin

avec accompagnement à l'accordéon diatonique par l'enquêteur.

le chant des gardians (inf.)

CRMTL - Limousin

paroles de Jean Féline - musique de Louis Gasté (1935). Popularisé par l'interprétation de Tino Rossi

la chèvre (inf.)

CRMTL - Limousin

avec début des paroles en occitan

Quand lo merle faï daus sauts (inf.)

CRMTL - Limousin

avec paroles chantées en occitan et traduction et mélodie fredonnée

Pastouriaux (inf.)

CRMTL - Limousin

connue aussi sous le nom "troupiaux"

que siats venguts cherchar (inf.)

CRMTL - Limousin

id plage 01 (ITEM LIMF0025_01)

les gars de la marine (inf.)

CRMTL - Limousin

paroles de Jean Boyer - musique de W. R. Heyman (1931)

lo pélélé (inf.)

CRMTL - Limousin

avec accompagnement à l'accordéon diatonique par l'enquêteur. Paroles en occitan

la chabra bura (inf.)

CRMTL - Limousin

discussion sur la différence avec l'air connu sous le titre de "la chèvre"

la carrée (inf.)

CRMTL - Limousin

correspond à une des formes de bourrée de ce secteur

la yousca (inf.)

CRMTL - Limousin

Appelée aussi "la clermontoise" par l'informateur, ou "le vent fou" par d'autres informateurs locaux. Jouée et chantée avec discussion sur la danse.

l'eau de roche (inf.)

CRMTL - Limousin

titre donné en français par un air dont les paroles sont en occitan : "l'aiga de ròcha" ou "l'aiga de ròsa"

quand las peras sont maduras (inf.)

CRMTL - Limousin

connu dans tout le Massif Central

la gigue (inf.)

CRMTL - Limousin

avec accompagnement à l'accordéon diatonique par l'enquêteur.

Valse à Jacques (inf.)

CRMTL - Limousin

du répertoire de Jacques Laguarigue qui a légué sa vielle à l'informateur. Témoignage sur ce musicien et mélodie chantée

garçons de la montanha (inf.)

CRMTL - Limousin

Connue dans tout le Massif Central aussi sous le titre "sont davalats" ou "sont davalats los garçons de la montanha". Une déformation de la bande entraine une altération de la mélodie.