Parcourir les contenus (36 total)
- Créateur est exactement "enquêteur - Destrem, Philippe"
Trier par :
Je viens de la noce de faire la ribote
CRMTL - Limousin
Deux couplets sans rapport entre eux. L'un en français qui semble être la deuxième partie de "D'où viens-tu p'tit bonhomme" et le deuxième en occitan
Eymoutiers possède de charmantes beautés
CRMTL - Limousin
Des paroles ont été mises sur l'air de "Dolorosa" (1925) pour célébrer le caractère amoureux des filles de l'est de la Haute-Vienne, et d'Eymoutiers en particulier.
De bon matin ieu me leve
CRMTL - Limousin
Ne se souvient que de fragments (début et fin). Autre version de la même chanson : LIMF0018_06 (PM)
Quand le galant monte là-haut
CRMTL - Limousin
Seulement deux couplets. Cf. aussi LIMF0010_09 (RM) LIMF0011_07 (PM)
Le roi d'Anglais
CRMTL - Limousin
Chant légendaire. Manque la fin de la chanson. Cf. aussi LIMF0009_08 (PM) LIMF0010_04 (RM) LIMF0011_01 (PM)
Dins lo bois de la Folhada
CRMTL - Limousin
La bourrée est chantée deux fois, avec légères variations mélodiques. Cet air a servi de support à d'autres paroles : En passant par l'Auvergne -La pitiòta Janeta volia se maridar - Ne voldria la mau caifada. Il a une certaine parenté avec celui de…
Para lo lop
CRMTL - Limousin
Deux couplets, avec variation mélodique. Cf. LIMF0017_09 (RM), LIMF0018_05 (PM)
Je viens te dire adieu charmante Rosalie
CRMTL - Limousin
Seulement les deux premiers couplets de la chanson. Thème : Fille soldat
Tres plens plats de Liaunarda en mostarda
CRMTL - Limousin
Un seul énoncé, avec ses reprises, sans arrêt, comme pour faire danser.
Les scieurs de long
CRMTL - Limousin
Chanson humoristique avec refrain à onomatopées suggérant le travail du scieur de long. Cf. aussi LIMF0009_06 (PM) LIMF0011_02 (PM)
Turlututu
CRMTL - Limousin
Le chanteur a "un chat dans la gorge". Là où il parle de chabrette, son frère (non enregistré) dit "petite flûte". Tempo de valse. Dialogue monsieur-bergère
À Chamberet petit faubourg
CRMTL - Limousin
Adaptation aux filles d'une bourgade locale de travers chantés dans d'autres régions. Cf. aussi LIMF0010_06 (RM) et LIMF0011_08 (PM)
Toutes les filles d'Orléans
CRMTL - Limousin
Chanson fragmentaire. Le chanteur a un trou de mémoire en cours d'énoncé. Il n'est pas certain qu'il connaisse la totalité de l'histoire de la chanson (infanticide puis pendaison).
À boire à boire à boire
CRMTL - Limousin
Un seul couplet. L'aîné en chante un peu plus : LIMF0018_08
N'ai 'na graula dins ma blauda
CRMTL - Limousin
L'informateur chante comme pour faire danser.Tempo rapide. Pas d'arrêt pour reprendre sa respiration. Courte chanson cocasse et grivoise
Quand lo sodard ven d'a la guerra
CRMTL - Limousin
Un couplet en occitan et deux en français. Thème : retour du soldat chez lui, femme remariée. LIMF0019_08
Para lo lop
CRMTL - Limousin
Deux couplets, avec variation mélodique. Cf LIMF0017_05 (RM) et LIMF0018_05 (PM)
Extraits du répertoire de deux frères chanteurs, aux abords ouest de la Montagne Limousine – 06
CRMTL - Limousin
Troisième séance d’enregistrement réunissant les deux frères.
Fais ton paquet bergère
CRMTL - Limousin
Chanson qui avait servi de marche de noces (chantée). Cf. LIMF0010_11
Ma p'tita Minòta
CRMTL - Limousin
Erreurs de mémoire en cours de chanson. On constate que ne figurent pas dans cette version les couplets fantastiques chantés par d'autres informateurs. Inconnus ou autocensure ? Mais il s'agit quand même d'une "fausse vieille". Très belle…
Soit la nuit soit le jour
CRMTL - Limousin
Chansons à une mélodie principale pour la plupart des couplets, et une seconde mélodie pour certains couplets, plus dramatiques. Coupe du couplet principal 6M6F6M6F. Coupe du couplet secondaire 6F6M6F6M. Cf. LIMF0009_07 (PM) LIMF0010_05 (RM)…
Extraits du répertoire de deux frères chanteurs, aux abords ouest de la Montagne Limousine – 09
CRMTL - Limousin
Retour au domicile de l’informateur chez qui les enquêteurs n’étaient pas allés depuis longtemps. Sa santé s’est dégradée et une maladie (mycose ?) gêne son élocution
Bergère vous n'étiez pas sage
CRMTL - Limousin
A retrouvé un couplet de plus depuis la dernière visite des collecteurs (Cf. LIMF0013_11). Au milieu de l'enregistrement, a oublié la suite et échange quelques mots avec sa femme et son frère en occitan et en français.
Chas nos paubra Liaunarda...
CRMTL - Limousin
Des paroles en occitan sur la partie "piquée" et en français sur la partie "tournée"
Mariden la Janeta à l'atge de 15 ans
CRMTL - Limousin
Ne se souvient que de fragments (début et fin)