Parcourir les contenus (90 total)
- Créateur est exactement "- interprète"
Trier par :
Garçons de mon village sont venus m'y faire l'amour
Dastum - Bretagne
La mère renvoie les amants de sa fille. Ils s'en vont tous. La mère voyant la fille pleurer lui dit de les rappeler. Le plus jeune revient le premier...
Les garçons sont comme des anges quand ils sont à marier
Dastum - Bretagne
Les garçons, une fois mariés, deviennent des lions déchaînés. Les femmes regrettent alors leur temps passé mais il est trop tard ...
Enquête auprès de Joséphine Bihan - Plussulien - 1965
Dastum - Bretagne
Illustrations sonores de la communication d'Ariane de Félice du 28 janvier 1965 à la S.E.F..
Enquête auprès de Catherine Madec et Anne Le Corre - Plouhinec (29) - 1964-10-23
Dastum - Bretagne
Enregistrement d'une émission de Radio Quimerc'h par Charlez Ar Gall
Annaig Kalvé
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.c.f. "Markiz Gwerran" (La Villemarqué) et "Kloarek Ann Ammour" (Luzel, Gwerzioù II)
Brève conversation sur certains thèmes mélodiques, et sur la définition du genre "Gwerz".
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Ar plac'h libertin - Commentaires
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Probablement une chansons sur feuille volante ; commentaire à la fin de l'enregistrement.
Suite de l'enregistrement précédent
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Enregistrement malencontreusement tronqué.
Ar gemenerez
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.En fin d'enregistrement, précisions sur quelques termes.
Savet da zaou zen yaouank
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Chanson diffusée sur feuille volante, probablement traduite d'une chanson française.
Al lezvamm fall
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Alors que l'air supportant habituellement ce texte est en mode majeur, la mélodie utilisée par Catherine Madec, bien différenciée du modèle habituel, est en mode mineur sans sensible, et est apparentée à une mélodie…
O Marivon ma haranté
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Demande en mariage. Emprunt de paroles au cantique "Ar Baradoz". Air de danse (bal). En fin d'enregistrement, bizarre reprise accélérée du "Marquis de Guérande".
Ar gemenerez
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Enregistrement anormalement tronqué avant même la fin de la formule mélodique.
Commentaires de Catherine Madec se valorisant en tant que chanteuse. Divers commentaires sur la vie quotidienne.
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Santez Katrin - Interprétation suivie d'une longue digression sur le culte des saints locaux.
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Sur le timbre de "Ker Is"; chanson sur feuille volante ("Guerz nevez Santez Katherin"). Cet enregistrement comprend les cotes 87 et 88 du fichier fourni par les ATP.
Eul labousig er c'hoad
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Interprétation suraigüe, suivie d'un commentaire de la chanteuse.
Suite de la conversation précédente. Se finit par une évocation des chansons qu'on n'a pas le droit de chanter.
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Suite de la conversation précédente (commence sur un exemple chanté, Ar miliner).
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Suite de la conversation précédente (commence sur un exemple chanté, Distro ar soudard).
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Conversation portant sur les qualités que doivent avoir une chanson et sa mélodie.
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Conversation à bâtons rompus ; aborde, entre autres, le sujet de la chanson et exprime son intérêt pour les mélodies et le choix des textes.
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Suite de l'enregistrement précédent (parle, en outre, des "jeux de doigts")
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Chanson diffusée sur feuille volante, probablement traduite d'une chanson française.
Conversation sur des comptines enfantines (Vantandousig - Ya du ya gell)
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Fin du premier couplet du cantique précédent, suivie d'une conversation annonçant une berceuse (Vantandousig)
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.
Ar gemenerez (début de la chanson, puis informations sur la chanson de Sainte Catherine; début de cantique -" m'ho trugareka ma aotrou"-, qui se prolonge sur l'enregistrement suivant)
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Coupure absurde à la fin de l'enregistrement, puisque la suite sera sur la cote suivante.
Ar gemenerez (essai de remémorisation)
Dastum - Bretagne
Enregistré au lieu dit Méné Drégan.Mélodie à trois phrases (formule A-B-C, et non pas A-B-B'), sur vers court (majoritairement octosyllabes)