Parcourir les contenus (555 total)

  • Créateur est exactement "informateur - Femme inconnue"

Le curé de Fourne ; La vallée du Besse ; La Margeride.

CIRDOC - Languedoc

Existence des différentes versions.

Informations sur arri, arri de la sal que deman serà Nadal

CIRDOC - Languedoc

Explication et commentaires autour du « caramèla », petit instrument de musique, sifflet d'écorce. Languedocien.

Seule avec vous charmant pastoureau

CIRDOC - Languedoc

Une chanson en français avec les couplets en languedocien.

Nous n'irons plus au bois

CIRDOC - Languedoc

chanson en français. Une variante de la comptine pour enfants bien connue.

Quan farà bel temps

CIRDOC - Languedoc

Une chanson pour danser comme le rappelle les informatrices qui évoquent aussi la tenue des danseurs.

Arri, arri de la sal que deman serà Nadal

CIRDOC - Languedoc

chanson pour enfants sur Noël. Air oublié par les informatrices qui en rappellent les paroles. Languedocien.

Un jorn a la riviera

CIRDOC - Languedoc

Explications données sur la tonalité choisie pour l'interprétation.

Som, som, vèni, vèni vèni

CIRDOC - Languedoc

Refrain. Intervention de l'informatrice. Variation dans le vocabulaire pour présenter l'enfant. Languedocien.

Montava la marmita

CIRDOC - Languedoc

Autres paroles connues sur ce même air: Cherchava las borgieras. Drolles de la montanha. Ne'n garde mas olhas.

Je n'aurais plus d'amour.

CIRDOC - Languedoc

chanson et explication.

Quand on fait le même chemin.

CIRDOC - Languedoc

Chanson de Vincent Scotto. Apprise à Paris.

La Paloma.

CIRDOC - Languedoc

Précision sur les différentes versions de La Paloma. Première version : « Un jour en quittant la terre pour l'océan ».

Peiroton

CIRDOC - Languedoc

Interprétation à deux voix : une femme et un homme.

Quand lo mèrle

CIRDOC - Languedoc

Version standard Quand lo mèrle sauta al prat, lèva la coèta, lèva la coèta, Quand lo mèrle sauta al prat, lèva la coèta baissa lo cap.

Quand lo merle sauta al prat

CIRDOC - Languedoc

Version standard. Une chanson au ton rythmé souvent utilisé durant les mariages. Un ton joyeux qui renvoie métaphoriquement à l'idée de promouvoir les joies du mariage. Tonalité presque grivoise, selon l'interprétation donnée à la symbolique du…

A Sorrente un soir

CIRDOC - Languedoc

Chanson du début du XXe siècle. Chanson de Charlys, qui fut interprétée entre autres par Yvonne Esther.

Réveillez vous belle endormie

CIRDOC - Languedoc

chanson en français. chanson autour d'un mariage.

Arri, arri de la sal que deman serà Nadal

CIRDOC - Languedoc

chanson pour enfants sur Noël. Languedocien.