Extrait d'une chanson du désir d'amour en occitan

Auteur(s) :
enquêteur : Castell, Claudette
enquêteur : Coulomb, Nicole
informateur : 0369

Editeur :
Phonothèque de la maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Contributeur :
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme

Notice originale :
http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=9644
mmsh9644

Type :
archives sonores
sound

Description :
Un informateur cite le titre d'une chanson en occitan qu'il appelle : A la font de Nîmes. Les conversations en occitan des autres informateurs présents continuent jusqu'à ce que l'enquêtrice demande plus de détails. Une informatrice commence à la chanter, rejointe par une seconde en polyphonie. Elles en chantent le premier couplet et le refrain mais expliquent ne plus se souvenir d'autre chose. Ce chant est très connu en Provence et connait plusieurs versions. "A la font de Nîmes, y a un ametlièr, Que fai des flors blanchas, coma lo papièr. Se Cante, que recante, Cante pas per ieu, Cante per ma mia, Qu'es auprès de ieu" (A la fontaine de Nîmes, Il y a un amandier, Qui fait des fleurs blances comme du papier. Si je chante et rechante, Je ne chante pas pour moi, Je chante pour ma mie, Qui est auprès de moi."

Sujet(s) :
enquête
chant
amandier
fille
duo
Se canto

Date :
1979-07-23

Format :
19cm-s
1 bde
2min

Langue :
français
occitan
fre

Couverture :
Pied-de-Borne
44°28'32.96"N
3°59'5.82"E

Droits :
Consultation en ligne et réutilisation sur autorisation

Relation(s) :
Chansons et danses populaires du Mont-Lozère

Type :
archives sonores
sound

Source :
432
432_17

Citation

enquêteur : Castell, Claudette, enquêteur : Coulomb, Nicole, et informateur : 0369, “Extrait d'une chanson du désir d'amour en occitan,” Portail du patrimoine oral, consulté le 28 septembre 2024, http://stq4s52k.es-02.live-paas.net/index.php/items/show/117805.