Parcourir les contenus (99 total)

  • Sujet est exactement "farandole"

Montage de la chanson "Que pantaig!" pour l'enregistrement du disque de Zéphirin Castellon

MMSH - PACA - Méditerranée

Le parler occitan de Belvédère est le Barverenc ou Belvédèrois. Les conversations sont peu audibles.

Produits et revenus de la terre en pays de Boutières

MMSH - PACA - Méditerranée

Utilisation de l'occitan pour quelques mots techniques. Emploi d'expressions régionales ou techniques : "Lorsque les vers à soir étaient prêts à mettre la bruyère" (lorsqu'ils commençaient à filer), les "cueillettes" (planches superposées), la…

Au village "d'une fois" : Nostalgie, musique et mémoire migratoire sur une frontière alpine (Col de Tende, Italie-France)

MMSH - PACA - Méditerranée

Cyril Isnart présente son terrain de travail, le village de Tende, et les objets qu'il y étudie, à savoir la musique, la religion et le patrimoine. Il illustre les notions de nostalgie et d'utopie avec le cas d'une fête traditionnelle, la fête des…

La présidente du groupe arlésien l'Etoile de l'Avenir présente l'évolution du groupe depuis sa création avant 1906

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice est la présidente du groupe de maintenance et de tradition l'Etoile de l'Avenir (cours de danse, de coiffure et de confection de costumes d'arlésienne). Elle détaille l'historique du groupe grâce aux recherches effectuées pour ses 100…

Un couple témoigne à propos de la tradition de la Reine d'Arles et du groupe l'Etoile de l'Avenir

MMSH - PACA - Méditerranée

L’enquêtrice a interrogé un couple membre du groupe folklorique l’Etoile de l’Avenir. L’informateur est né à Arles en 1966. L’Etoile de l’Avenir est un groupe familial puisque le grand-père de l’informateur en a été le président et sa mère en est la…

Farandoles lors d'une fête villageoise et extrait de messe au col de la Madone-de-Fenestre, Vésubie

MMSH - PACA - Méditerranée

La première partie de l'enquête se déroule dans la rue. Trois farandoles, dont "Farandola" et "Farandole de la polalhiera" sont jouées au fifre et au tambour. Pendant le troisième morceau, on entend la cloche de l'église sonner. Tout au long de la…

Deuxième farandole interprétée au fifre, au tambour et aux sonnailles dans le village de Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Des musiciens interprètent une farandole au fifre et au tambour, accompagnés des sonnailles des vaches. On peut entendre des gens parler ainsi que les bruits de la foule au début et à la fin du morceau.

Quatrième farandole "La Polalhera" interprétée au fifre, au tambour et aux sonnailles dans le village de Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Des musiciens interprètent une farandole au fifre et au tambour, accompagnés des sonnailles des vaches. On peut entendre des gens parler ainsi que les bruits de la foule au début et à la fin du morceau.

Troisième farandole interprétée au fifre, au tambour et aux sonnailles dans le village de Belvédère

MMSH - PACA - Méditerranée

Des musiciens interprètent une farandole au fifre et au tambour, accompagnés des sonnailles des vaches. On peut entendre des gens parler ainsi que les bruits de la foule au début et à la fin du morceau.

Souvenirs de la vie dans un village cévenol et de la vie d'écolier par un habitant de Sainte-Croix-Vallée-Française

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur parle volontiers en occitan à l’enquêtrice qui comprend la langue mais lui pose les questions parfois en français, parfois en occitan. Les premières phrases sont en français, qu’il reprend parfois mais la quasi totalité de l’entretien…

Enregistrement de musique et de chants dans la rue à Belvédère en 1978

MMSH - PACA - Méditerranée

Il s'agit d'un enregistrement de musiques et de chants à Belvédère en 1978. Dans un premier temps, un fifre et un tambour interprètent une farandole dans la rue au milieu du bruit des sonnailles. Ensuite, un choeur d'hommes interprète le chant "Vivem…

La culture provençale évoquée par une habitante d'Aureille

MMSH - PACA - Méditerranée

Après une présentation de l'enquête par Claude Martel, l'informatrice raconte ses origines familiales. Elle parle de sa pratique de la langue provençale et des relations qu'elle entretien avec cette langue. Elle explique les différents groupes…

Sentiment d'appartenance à la Camargue d'une languedocienne

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informatrice, originaire de Narbonne, évoque les représentations de la Camargue. Elle raconte ses origines, son mariage et son arrivée à Salin-de-Giraud. Elle parle des habitants des salins issus d’horizons différents (Famille Espelly). Elle parle…

Être camarguais

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur définit les limites géographiques de la Camargue et ses représentations : les chevaux et les taureaux. Il parle des gens des Salins qui échappent selon lui aux traditions camarguaises dans la mesure où ceux-ci défigurent la Camargue.…

Souvenirs de jeunesse en Cévennes et des années à l'armée par un ancien cévenol

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur se souvient des farces faites autrefois, des récits de peur. Suit une discussion aux sujets divers comme l'usage des sorts, l'emploi de l'occitan, les anciens métiers (muletiers) avant l'arrivée de la voie ferrée. L'informateur raconte…

Air de carnaval au violon : farandole

CMTRA - Rhône-Alpes

Précision lieu : Tournon

Chant à danser : "En revenant des noces"

CMTRA - Rhône-Alpes

Ref Coirault 3415: En revenant de noces / A la claire fontaine. Précision lieu : Gras / Privas

Vie rurale et traditions anciennes à Malbosc

CIRDOC - Languedoc

Entretien avec Marinette Pialet, née en 1927, autour de la vie rurale et des traditions d'autrefois à Malbosc. Le témoin aborde notamment les travaux des champs, le travail à la mine, la récolte des châtaignes et l'élevage des vers à soie. Figurent…