Parcourir les contenus (90 total)

  • Créateur est exactement "enquêteur - Gerbaud, Paul"

Chas nos paubra Liaunarda...

CRMTL - Limousin

Des paroles en occitan sur la partie "piquée" et en français sur la partie "tournée"

Las borricas dau Pair Caçon

CRMTL - Limousin

Poème rimé en occitan. Bel effort de mémoire. Il manque peu de chose par rapport au texte d'origine. Il est probable que René Mondoly adhérait à la morale de cette histoire, qui fustige la paresse. "Niorle", histoire plaisante, et, ici,…

Elle était une midinette lui était un petit employé

CRMTL - Limousin

Chanson sentimentale (à la fin heureuse : mariage). Début 20e siècle. Le chanteur tenait cette chanson de la famille Ther d'Eymoutiers. Cf. LIMF0018_02

Le matin quand elle se lève

CRMTL - Limousin

Le cadet ne se rappelle pas très bien des paroles, ce qui l'agace. Les deux frères se disputent un peu, hors micro, à propos de "j'ai rêvé" que chante l'un, alors que l'autre dit "j'ai pensé". L'aîné dit "c'est pareil" et le cadet "c'est 100%…

Son dins los beçaus las lebres

CRMTL - Limousin

seulement 8 mesures

T'aime be ma Janeta

CRMTL - Limousin

D'après l'informateur, cette courte chanson était "un ban que les vieux chantaient [autrefois] à la fin d'une chanson".

Quand lo sodard ven de la guerra

CRMTL - Limousin

3 couplets, un en occitan et deux en français. Thème : retour du soldat chez lui/, femme remariée Cf. LIMF0014_03

Mariden la Janeta à l'atge de 15 ans

CRMTL - Limousin

Ne se souvient que de fragments (début et fin)

Bergère vous n'êtes pas sage

CRMTL - Limousin

Le chanteur ne se souvient que de deux couplets. A oublié les autres : "Il fallait la déshabiller complètement". Chanson à caractère un peu précieux. D'ailleurs Coirault donne pour elle de nombreuses références de "Sources anciennes" et seulement…

A Sent-Amand lo pitit borg

CRMTL - Limousin

Couplet sur une fille de Saint-Amand. L'air utiilisé est celui de "A ta santat mon pair" François Cf. LIMF0015_01 et LIMF0016_02