Parcourir les contenus (62 total)

  • Sujet est exactement "transmission de la langue"

Un musicien parle de sa pratique de la langue provençale

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

Un jeune homme parle de sa langue régionale

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

L'attachement d'une habitante de Signes à la langue provençale

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice ne parle pas le provençal car étant jeune, cela ne l'intéressait pas de l'apprendre. A présent, fortement attachée à sa région et à ses origines, elle est sensible à l'aspect identitaire du provençal. Pour elle, il est essentiel d'agir…

La langue provençale par un habitant de Belgentier

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

La langue provençale par un Provençal de Signes

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

La langue provençale par un octogénaire de Signes

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

Récit de vie d'une descendante d'Arméniens vivant à Ensuès-la-Redonne

MMSH - PACA - Méditerranée

Les parents de l'informatrice se sont rencontrés au Liban. A Marseille le couple s'installe directement à Saint-Loup. Ils n'ont jamais beaucoup fréquenté la communauté arménienne, mais elle raconte qu'il existait une vraie solidarité dans le…

Souvenirs d'un descendant d'arménien, habitant du lieu-dit campagne Frèze

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur utilise les termes de "gamate" (terme marseillais du provençal gamàto, gamelle) et "garbures" pour décrire les jeux d'enfants.

Témoignage d'un descendant d'Arméniens sur le besoin de reconnaissance du génocide

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur a appris l'histoire de sa famille très tard. Ses parents se sont rencontrés dans un orphelinat en Grèce, puis ils sont venus en France avec un contrat de travail. Ils ont travaillé en Ardèche dans les fabriques de soie, puis aux…

Récit de vie de la fondatrice du mouvement féminin scout arménien de Marseille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice se fait appeler Manouche car elle a ''un caractère de violette'', c'est à dire humble. Sont présents autour de la table, l'un de ses fils, la femme de son petit fils et une amie. Manouche commence par raconter son histoire depuis le…

Explications d'un descendant d'Arméniens sur "l'esprit de famille" et sur un mariage à l'église arménienne

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur a travaillé pendant des années dans l'entreprise familiale avec son père et ses frères. Pour lui la famille est très importante : être arménien c'est ''avoir l'esprit de famille''. Il témoigne de l'importance d'avoir vue sa nièce se…

Redécouverte de sa culture par une femme d'origine arménienne

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice, fille d'Arméniens de Turquie exilés à Marseille puis à Martigues, parle de son manque de lien avec sa propre histoire familiale et la communauté arménienne. Même si elle se souvient de réunions familiales et amicales entre Arméniens…

A Bouc-Bel-Air, témoignage de cinq descendants d'Arméniens sur l'histoire de leur famille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice est née à Constantinople et arrive en France en 1922. Les autres sont tous nés dans le quartier du Vallon-des-Tuves et racontent leurs souvenirs d'enfance. Les femmes parlent des mariages arrangés et des difficultés de vivre avec leur…

Une Arménienne venue à Marseille à l'âge de 4 ans raconte le parcours de sa famille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice, âgée de 81 ans, raconte l'histoire de sa famille et de celle de son époux depuis le génocide jusqu'à aujourd'hui. Elle raconte l'exode et les longues marches subies par les Arméniens, l'arrivée en France en 1930 avec un contrat de…

Récit de vie d'une famille de bouchers originaire d'Arménie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice est arrivée du Liban en France en 1970. Elle rendait visite à sa soeur à La-Ciotat et c'est lors d'une soirée qu'elle a rencontré son mari. Le maire les a alors aidé à obtenir des papiers et ils se sont mariés. Tous deux racontent…

Récit de vie d'un couple d'Arméniens de Syrie arrivé en France en 1967

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né au Liban. Il a vécu en Syrie jusqu'en 1967. Date à laquelle il part à Briançon rejoindre un de ses cousins qui tient un supermarché. Il reste travailler pour lui environ six ans. Il s'installe ensuite à la Ciotat avec son épouse…

Témoignage sur la famille qui tenait la fabrique de boulghour de Palette

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice ponctue son discours de mots et d'expressions en arménien

Témoignage de deux soeurs d'origine arménienne sur leur éducation protestante

MMSH - PACA - Méditerranée

Deux soeurs d'origine arménienne raconte le parcours de leur mère jusqu'à son mariage en France avec un Arménien protestant. Leur mère se trouvait dans un orphelinat à Beyrouth, lorsque qu'on lui demanda de se rendre à Marseille pour épouser un homme…

Témoignage d'un descendant d'Arméniens sur les relations étroites qu'il entretien avec sa famille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur ne sait pas grand chose sur l'histoire de sa famille avant leur arrivée à Marseille. Ses grands-parents parlaient rarement de leur passé et n'ont pas fréquenté la communauté arménienne de Marseille. Pour l'informateur "l'esprit de…

Témoignage d'une écrivaine d'origine arménienne

MMSH - PACA - Méditerranée

Les grands parents de l'informatrice sont arrivés en 1922 à Marseille au Camp Mirabeau, puis ils ont habité un hôtel meublé à Belzunce. Ils ont travaillé à l'usine de sucre de Saint-Louis, puis dans la couture et à la mine de Gardanne. L'informatrice…

Récit de vie d'un réalisateur de film documentaire sur les Arméniens de Marseille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né à Bruxelles et se dit donc porteur d'une triple identité : arménienne, belge et française. Son père s'inspirant de l'héritage de Gomidas fut le maitre de chapelle de l'Eglise arménienne du Prado. Il s'occupait également de la…

Récit de vie d'une arménienne de Valence arrivée à Marseille en 1976

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice retrace le parcours de ses parents de leur départ d'Arménie jusqu'à leur installation à Valence. Elle s'est occupée d'eux jusqu'à leur mort puis elle s'est mariée à un Arménien de Marseille en 1976. A Valence, elle travaillait à…

Témoignage du président du conseil de l'église apostolique de Marseille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est Président du conseil de l'Eglise apostolique de Marseille, Vice Président du conseil national du diocèse de l'Eglise apostolique de France et s'occupe de l'association humanitaire ''altitude 5165''. Il retrace le parcours de sa…

Témoignage d'un descendant d'Arméniens, conférencier sur l'Histoire de l'Arménie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né et a grandi en Normandie. Il ne fréquentait pas beaucoup la communauté arménienne. Ce n'est qu'en arrivant à Aix-en-Provence dans les années 1980, qu'il s'est intéressé à l'Histoire de l'Arménie et s'est engagé dans l'Association…

Témoignage sur la vie associative de la communauté arménienne d'Aix-en-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrace le parcours de sa famille jusqu'à leur installation à Aix-en-Provence. Son grand-père avait une place importante au sein de la communauté arménienne de la ville: il était président de l'antenne de l'UGAB et il s'occupait d'aider…

Témoignage d'un descendant d'Arméniens engagé dans l'Association culturelle des Arméniens de Bouc-Bel-Air

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrace le parcours de sa famille durant le génocide jusqu'à leur installation à Marseille. Ses parents se sont connus à l'orphelinat et ils sont arrivés en France ensemble. Il raconte ses souvenirs d'enfance, puis la rencontre avec son…

Entretien avec un descendant d'Arméniens qui se dit ''non arménophile''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrace l'histoire de sa famille de leur départ de Turquie jusqu'à leur arrivée en France. Il se dit ''non arménophile'' même si avoir des racines arméniennes est une fierté. Il n'a aucun lien avec les associations arméniennes. Mais…

Témoignage sur la transmission de la culture arménienne entre une grand-mère et son petit-fils

MMSH - PACA - Méditerranée

Un jeune homme raconte l'histoire de sa famille partie d'Arménie pendant le génocide. Il témoigne de ce que lui a transmis sa grand-mère et en son nom il se doit un devoir de mémoire. L'informateur est auteur compositeur de chanson de genre musical…

Récit de vie d'un descendant d'Arméniens né dans le quartier du Vallon-des-Tuves

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né dans le quartier du Vallon-des-Tuves en 1938. Il raconte la vie du quartier et notamment les tâches collectives comme la fabrication du boulghour et le nettoyage annuel des matelas, mais aussi les veillées que l'on organisait…

Une arménienne témoigne de son départ précipité de Turquie en 1982 et de son installation en France

MMSH - PACA - Méditerranée

C'est à Istanbul que l'informatrice est née, s'est mariée et a eu ses enfants. Elle était directrice d'une école arménienne. Au début des années 1980, elle est accusée par l'éducation nationale Turque, d'appartenir au réseau d'Asala et d'être…

Témoignage d'un descendant d'Arméniens et de son épouse provençale sur la transmission de la culture arménienne

MMSH - PACA - Méditerranée

Durant l'entretien c'est l'informatrice qui témoigne de la transmission de la culture arménienne qu'elle a apprise de sa belle-mère. Le mari parle du parcours de sa famille : du départ d'Arménie durant le génocide jusqu'à leur arrivée en France. Ses…

Récit de vie d'un couple d'Arméniens arrivé en France dans les années 1990

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur commence par raconter le parcours de ses grands-parents, victimes du génocide arménien, partis habiter en Roumanie jusqu'en 1939, avant de revenir en Arménie soviétique. Il raconte également le parcours assez identique des parents de sa…

Récit de vie d'une Arménienne arrivée à Martigues en 1995

MMSH - PACA - Méditerranée

Poésie arménienne dite par le fils de l'informatrice, et traduite ensuite (piste 4 du second CD).

Récit de vie d'un fils de rescapés Arméniens

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur reconstitue son histoire familiale, en particulier la traversée à pied de l'Arménie par ses parents et explique longuement les stratégies turques déployées durant le génocide. Il raconte ce que ses parents et sa grand-mère lui ont…

Récit de vie d'une fille d'Arménienne et d'Italien

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice retrace le parcours de ses parents et leur vie conjugale (mère Arménienne et père Italien). Elle connait très peu de choses de la vie de sa mère qu'elle présente comme très pieuse, aimant beaucoup le chant, faisant peu la cuisine, et…

Témoignage d'une fille d'Arméniens de Turquie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice décline son parcours de vie personnel (les endroits de Marseille où elle a habité), scolaire, professionnel et militant, puis précise celui de ses parents. Elle évoque le rôle primordial de sa mère dans la transmission de l'histoire…

Un ingénieur à la retraitre parle de la culture arménienne

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrace le parcours de sa famille à partir du génocide jusqu'à leur installation à Marseille en 1924. Il a travaillé avec son père qui tenait un magasin et une fabrique de chaussures. Par la suite, il s'est engagé dans de longues études…

Un couple monégasque témoigne au sujet de leur vie au village de Sospel des années 1930 aux années 1950

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite en sospelois le proverbe suivant : "Au deficiaire, u de davanci u de derrier, te fa sempre païer." Ce qui signifie "ou par devant ou par derrière, il te la fait toujours" (en parlant du meunier). Les informateurs donnent…

Trois tendasques racontent l'évolution historique, religieuse, culturelle et linguistique de Tende des années de guerre à nos jours

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux informatrices interprètent à la fin de l'entretien, la chanson "Avvenne al mé de maggio" en tendasque et proposent une traduction des paroles de la chanson.