Parcourir les contenus (62 total)

  • Sujet est exactement "transmission de la langue"

Eléments de la littérature orale enfantine et longs exemples de souvenirs familiaux

MMSH - PACA - Méditerranée

L'enquêteur et le fils de l'informatrice l'incitent souvent à s'exprimer en occitan. c'est l'occasion pour celle-ci de se remettre à l'occitan, bien qu'elle opte souvent pour le français par commodité.

Histoire de vie d'un gardian de la manade Fonfonne Guillerme

MMSH - PACA - Méditerranée

Utilisation du proverbe : La Prouvenço canto lou Languedoc coumba. La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

Discussion sur le patois

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue occitane n'est représentée que sous forme de bribes.

Jan-Mari Carlotti, autoportrait d'un troubadour

MMSH - PACA - Méditerranée

Les chants sont interprétés en occitan.

Des souvenirs de la culture orale régionale par une habitante de Barre-des-Cévennes

MMSH - PACA - Méditerranée

"L'informatrice donne souvent l'explication d'une expression en occitan et sa traduction en français, plus particulièrement à deux reprises pour s'adresser à l'enquêteur puis à son mari. Expressions de l'informatrice : ""une ribambelle de potons"" ;…

Un adolescent de 14 ans raconte en tendasque ses centres d'intérêts

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur, interrogé en français, répond en tendasque. Les questions posées par les enquêteurs ont pour objectif de tester la vivacité de l'informateur au regard de son emploi du tendasque. L'informateur hésite et cherche ses mots. Il confond…

Un expert en coopération multilatérale pour les Nations Unies, enseignant de démographie à l’Université Libanaise de Beyrouth, explique le rôle de la langue française au Liban en 1975

MMSH - PACA - Méditerranée

Au moment de l'enregistrement en 1975, l'informateur signale parler l'arabe couramment. Il parle également anglais.

La vie d'une femme d'agriculteur dans la Crau

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice, âgée de 63 ans au moment de l'enquête, est d'origine nîmoise. Elle raconte son mariage avec un marseillais et l'arrivée à Raphèle dans la propriété léguée par sa tante. Elle évoque les relations entre le hameau de Raphèle et celui…

Evocation de la vie d'autrefois à Mouriès

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informatrice (âgée de 90 ans, d'un caractère jovial) parle de sa jeunesse, de l’animation des villages en son temps. Elle parle de la gaîté de la jeunesse, des olivades, des bals et des cafés concerts. Elle raconte les échanges de main d’oeuvre qui…

Un curé parle de son attachement au provençal

MMSH - PACA - Méditerranée

La langue provençale n'est représentée que sous forme de bribes.

L'emploi du provençal dans un village des Alpilles

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur raconte ses origines et les problèmes d’intégration qu’il a rencontré lors de son arrivée à Aureille. Il explique les différents usages du provençal, les différents milieux où cette langue est pratiquée (monde de la bouvine) et les…

Identité linguistique d'un gardian de Camargue

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur gardian de son état, explique les différents « parlé provençal » entre les Alpilles, la Crau et la Camargue. Puis il revient plus précisément sur le parlé provençal en liaison avec l’élevage taurin et le monde de la bouvine. Puis il…

Les cercles de Trets

MMSH - PACA - Méditerranée

L’informateur évoque les activités de l’association des Amis de Saint-Jean-Du-Puy à Trets (reboisement, restauration de la chapelle de Saint-Jean-Baptiste) puis celles des cercles (cercle Jean Jaurès, cercle paroissial Saint-jean). Il parle de la…

Un habitant de Monaco témoigne à propos des relations familiales transfrontalières entre la France et l'Italie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur emploie durant son entretien quelques expressions populaires en tendasque et en italien.

Témoignage d'un descendant d'Arméniens et de sa fille sur leur implication dans la vie associative et culturelle arménienne

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est diacre à l'église arménienne de Saint-Jérôme, soliste ténor de la chorale du Prado et il est l'un des fondateurs de l'ARAM. Sa fille fait partie du conseil d'administration de la JAF et danse dans le groupe de danse folklorique…

Evocation de la vie religieuse et de la place de Correns (83) comme chef de canton par une de ses anciennes habitantes

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice lit un texte en provençal qu'elle aime particulièrement.

Un retraité de Saorge raconte la vie au village et les événements liés à la guerre de 1939-1945

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1928 à Saorge, l'informateur est issu d'une famille de cultivateurs (élevage de bovins, fabrication de produits laitiers, culture potagère). Avant la guerre, les gens vivaient de leurs productions (légumes, pain, fruits) ou du commerce de leurs…

Une fillette témoigne en tendasque à propos de ses centres d'intérêts

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice s'exprime en tendasque. Les questions des enquêteurs sont posées en français. Les grands-parents de l'informatrice interviennent ponctuellement pendant l'entretien pour soutenir leur petite-fille. L'informatrice s'exprime en tendasque…

Une villageoise de La Brigue raconte ses souvenirs d'enfance passés au village et les conditions de vie des gens de son époque

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice témoigne en français mais elle glisse quelques mots en italien tout au long de l'enquête.

Un couple d'instituteurs passionné explique son travail à l'école de La Brigue de 1947 à 1949

MMSH - PACA - Méditerranée

Le couple d'informateurs est nommé en 1947 pour travailler à l'école communale de La Brigue peu après le rattachement de la commune à la France. A l'école, peu d'enfants parlent le français mais les élèves ont vite appris la langue et certains ont…

Un amateur de chant traditionnel tendasque témoigne à propos de sa passion

MMSH - PACA - Méditerranée

Né en 1956 à Cannes, l'informateur s'installe à Tende avec ses parents en 1961. Il apprend le chant en écoutant les anciens mais se souvient qu'étant petit, il n'aimait pas entendre son père chanter car ça le faisait pleurer. Paradoxalement, avec le…

Trois tendasques racontent l'évolution historique, religieuse, culturelle et linguistique de Tende des années de guerre à nos jours

MMSH - PACA - Méditerranée

Les deux informatrices interprètent à la fin de l'entretien, la chanson "Avvenne al mé de maggio" en tendasque et proposent une traduction des paroles de la chanson.

Un couple monégasque témoigne au sujet de leur vie au village de Sospel des années 1930 aux années 1950

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice récite en sospelois le proverbe suivant : "Au deficiaire, u de davanci u de derrier, te fa sempre païer." Ce qui signifie "ou par devant ou par derrière, il te la fait toujours" (en parlant du meunier). Les informateurs donnent…

Un ingénieur à la retraitre parle de la culture arménienne

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrace le parcours de sa famille à partir du génocide jusqu'à leur installation à Marseille en 1924. Il a travaillé avec son père qui tenait un magasin et une fabrique de chaussures. Par la suite, il s'est engagé dans de longues études…

Témoignage d'une fille d'Arméniens de Turquie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice décline son parcours de vie personnel (les endroits de Marseille où elle a habité), scolaire, professionnel et militant, puis précise celui de ses parents. Elle évoque le rôle primordial de sa mère dans la transmission de l'histoire…

Récit de vie d'une fille d'Arménienne et d'Italien

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informatrice retrace le parcours de ses parents et leur vie conjugale (mère Arménienne et père Italien). Elle connait très peu de choses de la vie de sa mère qu'elle présente comme très pieuse, aimant beaucoup le chant, faisant peu la cuisine, et…

Récit de vie d'un fils de rescapés Arméniens

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur reconstitue son histoire familiale, en particulier la traversée à pied de l'Arménie par ses parents et explique longuement les stratégies turques déployées durant le génocide. Il raconte ce que ses parents et sa grand-mère lui ont…

Récit de vie d'une Arménienne arrivée à Martigues en 1995

MMSH - PACA - Méditerranée

Poésie arménienne dite par le fils de l'informatrice, et traduite ensuite (piste 4 du second CD).

Récit de vie d'un couple d'Arméniens arrivé en France dans les années 1990

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur commence par raconter le parcours de ses grands-parents, victimes du génocide arménien, partis habiter en Roumanie jusqu'en 1939, avant de revenir en Arménie soviétique. Il raconte également le parcours assez identique des parents de sa…

Témoignage d'un descendant d'Arméniens et de son épouse provençale sur la transmission de la culture arménienne

MMSH - PACA - Méditerranée

Durant l'entretien c'est l'informatrice qui témoigne de la transmission de la culture arménienne qu'elle a apprise de sa belle-mère. Le mari parle du parcours de sa famille : du départ d'Arménie durant le génocide jusqu'à leur arrivée en France. Ses…

Une arménienne témoigne de son départ précipité de Turquie en 1982 et de son installation en France

MMSH - PACA - Méditerranée

C'est à Istanbul que l'informatrice est née, s'est mariée et a eu ses enfants. Elle était directrice d'une école arménienne. Au début des années 1980, elle est accusée par l'éducation nationale Turque, d'appartenir au réseau d'Asala et d'être…

Récit de vie d'un descendant d'Arméniens né dans le quartier du Vallon-des-Tuves

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né dans le quartier du Vallon-des-Tuves en 1938. Il raconte la vie du quartier et notamment les tâches collectives comme la fabrication du boulghour et le nettoyage annuel des matelas, mais aussi les veillées que l'on organisait…

Témoignage sur la transmission de la culture arménienne entre une grand-mère et son petit-fils

MMSH - PACA - Méditerranée

Un jeune homme raconte l'histoire de sa famille partie d'Arménie pendant le génocide. Il témoigne de ce que lui a transmis sa grand-mère et en son nom il se doit un devoir de mémoire. L'informateur est auteur compositeur de chanson de genre musical…

Entretien avec un descendant d'Arméniens qui se dit ''non arménophile''

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrace l'histoire de sa famille de leur départ de Turquie jusqu'à leur arrivée en France. Il se dit ''non arménophile'' même si avoir des racines arméniennes est une fierté. Il n'a aucun lien avec les associations arméniennes. Mais…

Témoignage d'un descendant d'Arméniens engagé dans l'Association culturelle des Arméniens de Bouc-Bel-Air

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrace le parcours de sa famille durant le génocide jusqu'à leur installation à Marseille. Ses parents se sont connus à l'orphelinat et ils sont arrivés en France ensemble. Il raconte ses souvenirs d'enfance, puis la rencontre avec son…

Témoignage sur la vie associative de la communauté arménienne d'Aix-en-Provence

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur retrace le parcours de sa famille jusqu'à leur installation à Aix-en-Provence. Son grand-père avait une place importante au sein de la communauté arménienne de la ville: il était président de l'antenne de l'UGAB et il s'occupait d'aider…

Témoignage d'un descendant d'Arméniens, conférencier sur l'Histoire de l'Arménie

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est né et a grandi en Normandie. Il ne fréquentait pas beaucoup la communauté arménienne. Ce n'est qu'en arrivant à Aix-en-Provence dans les années 1980, qu'il s'est intéressé à l'Histoire de l'Arménie et s'est engagé dans l'Association…

Témoignage du président du conseil de l'église apostolique de Marseille

MMSH - PACA - Méditerranée

L'informateur est Président du conseil de l'Eglise apostolique de Marseille, Vice Président du conseil national du diocèse de l'Eglise apostolique de France et s'occupe de l'association humanitaire ''altitude 5165''. Il retrace le parcours de sa…